"año fiscal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة المالية
        
    • العام المالي
        
    • سنة مالية
        
    • سنة ضريبية
        
    • السنة أو السنوات المالية
        
    Durante el último año fiscal, la tasa de crecimiento de Uganda fue, a pesar de la recesión mundial que nos afectó a todos, del 7%. UN وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا.
    Deber�a serlo, pero es un problema que ocurrir� el pr�ximo a�o fiscal. Open Subtitles من المفروض ، لكن تلك المشكلة ضمن السنة المالية القادمة
    La continuación del programa sueco sobre cooperación para el desarrollo, que asciende a 35 millones de dólares durante el año fiscal en curso, es un reconocimiento de este hecho. UN واستمـرار برنامج السويد للتعاون اﻹنمائي، الذي يبلغ ٣٥ مليون دولار خلال السنة المالية الحالية هو اعتراف بهذه الحقيقة.
    En realidad, durante el año fiscal de 1993 hemos asignado aproximadamente 5 millones de dólares para asistencia al pueblo de Sudáfrica. UN وحقيقة اﻷمر، أننا خصصنا في العام المالي ١٩٩٣ حوالي خمسة ملايين دولار لمساعدة شعب جنوب افريقيا.
    ■ Los proyectos son generalmente transferibles de un año fiscal a otro. UN ∙ المشاريع قابلة بصفة عامة للتحويل من سنة مالية إلى أخرى.
    En el año fiscal de 1993 se gastaron aproximadamente 98 millones de dólares para financiar 17 proyectos en 15 países africanos. UN وقد تم صرف نحو ٩٨ مليون دولار في صورة هبات في السنة المالية ١٩٩٣ لتمويل ١٧ مشروعا في ١٥ بلدا افريقيا.
    Las llegadas de barcos de crucero disminuyeron en un 5% durante el año fiscal de 1993 comparado con el año anterior. UN وسجل عدد القادمين بالرحلات البحرية انخفاضا نسبته ٥ في المائة خلال السنة المالية ١٩٩٣، مقارنة بالسنة السابقة.
    Se espera que el proceso de revisión quede terminado al final del año fiscal de 1995. UN وينتظر أن تكتمل عملية إعادة النظر قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١.
    Antes de terminar el año fiscal de 1995 deberá llegarse a una conclusión definitiva sobre esa propuesta. UN ويجب الخلوص الى استنتاج فيما يتعلق بهذا الاقتراح قبل نهاية السنة المالية ٥٩٩١.
    Se estima que 2.700 mujeres buscaron refugio en el año fiscal de 1992-1993. UN ويقدر أن ٧٠٠ ٢ امرأة التمسن مأوى في السنة المالية ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Por consiguiente, muestra el cambio en el endeudamiento del gobierno debido a sus operaciones durante el año fiscal. UN وبالتالي فإنه يبين التغير في مديونية الحكومة نتيجة لعملياتها أثناء السنة المالية.
    Desde el año fiscal 1994, mujeres japonesas han participado, en la calidad de lo que se indica entre paréntesis, en las siguientes conferencias internacionales importantes: UN ومنذ السنة المالية ٤٩٩١ شاركت يابانيات في المؤتمرات الدولية الكبيرة التالية وذلك بالصفة المبينة :
    En el año fiscal 1997, el Ministerio de Educación asignó 18 proyectos a organizaciones locales y ocho proyectos a órganos nacionales. UN وفي السنة المالية ٧٩٩١ أسندت وزارة التعليم ٨١ مشروعا الى المنظمات المحلية و٨ مشاريع الى الهيئات الوطنية .
    Estos presupuestos permitirán determinar los nuevos compromisos que se podrán asumir en el siguiente año fiscal. UN وستكشف تلك الميزانيات عن التعهدات الجديدة التي يمكن إجراؤها، إن وجدت، في السنة المالية التالية.
    Las negociaciones con estas entidades requieren mucho tiempo y, como consecuencia de ello, no siempre es posible completar los proyectos dentro del año fiscal. UN وتستغرق المفاوضات مع هذه الكيانات وقتا طويلا ولذلك تعذر إنجاز المشاريع خلال السنة المالية نفسها.
    Todavía no se conocen todas las repercusiones en las actividades y programas gubernamentales y aún no se ha decidido el presupuesto para el siguiente año fiscal. UN ولم يُعرف بعد الأثر التام الذي تعرضت له العمليات والبرامج الحكومية ولم يبت بعد في ميزانية السنة المالية القادمة.
    Sin embargo, el hecho de que fueran 94 y 1,0% respectivamente a fines del año fiscal 1996 demuestra una tendencia al alza. UN بيد أن عدد ونسبة هؤلاء النساء بلغا 94 و 1.0 في المائة في نهاية السنة المالية 1996، مما يدل على حدوث اتجاه نحو الصعود.
    Los ingresos previstos han disminuido en 14 millones de dólares en relación con lo recaudado en el año fiscal 2000-2001. UN وقد انخفضت الإيرادات المتوقعة بمبلغ 14 مليون دولار من الإيرادات التي تم تحصيلها في العام المالي 2000-2001.
    Está bien, bueno, este es el presupuesto global para este año fiscal en el eje x. Open Subtitles حسنا ،هذه الميزانية الكليّة لهذا العام المالي على امتداد المحورالسيني
    En el año fiscal 2011 ellos podían monitorear mil millones de sesiones de teléfono o Internet simultáneamente con uno de estos dispositivos. Open Subtitles بحلول العام المالي 2011، كان بإمكانهم مراقبة مليار اتصال هاتفي أو جلسة إنترنت، في ذات الوقت، لكل واحدة من هذه الأجهزة.
    3. Las cifras que se incluyan deberán mostrar los gastos militares efectivos del año fiscal más reciente para el que se disponga de datos. UN ٣ - وينبغي أن تبين اﻷرقام المبلغة النفقات العسكرية الفعلية ﻵخر سنة مالية توجد بيانات عنها.
    Además, las personas que cuidan a otras tendrán derecho una segunda pensión estatal por cada año fiscal completo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يحصل مقدمو الرعاية على معاش ثان من الحكومة عن كل سنة ضريبية كاملة.
    iii) Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones prometidas para períodos futuros que estén asentadas en un documento de promesa en que se indique categóricamente el año fiscal o los años fiscales en que se harán las contribuciones; UN ' 3` وتشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات مقبلة عندما تنصّ وثيقة إعلان التبرّع بشكل محدد على السنة أو السنوات المالية التي سيتم فيها التبرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus