27. El Año Internacional de la Juventud debe promover políticas específicas en favor de los jóvenes, basadas especialmente en la educación y el empleo. | UN | ٢٧ - وأضاف أن السنة الدولية للشباب يجب أن تعزز سياسات محددة لصالح الشباب، مركزة بصفة خاصة على التعليم والعمالة. |
La preocupación de las Naciones Unidas acerca de los jóvenes encontró su expresión en la proclamación de 1985 como el Año Internacional de la Juventud. | UN | وقد تجلى اهتمام اﻷمم المتحدة بالشباب في إعلان سنة ١٩٨٥ السنة الدولية للشباب. |
Ha transcurrido un decenio desde la declaración del Año Internacional de la Juventud. | UN | لقد مر عقد منذ إعلان السنة الدولية للشباب. |
1. Decide proclamar el año 2010 Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua; | UN | " 1 - تقرر إعلان عام 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل؛ |
Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua | UN | إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم |
La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب. |
Los temas del Año Internacional de la Juventud eran participación, desarrollo y paz. | UN | إن مواضيع السنة الدولية للشباب كانت المشاركة والتنمية والسلام. |
Pero también en otras esferas las metas del Año Internacional de la Juventud están lejos de haberse logrado. | UN | وفي المجالين اﻵخرين أيضا، لم تتحقق أهداف السنة الدولية للشباب. |
Nuestros esfuerzos de seguimiento del Año Internacional de la Juventud fructificaron en la formulación de un plan nacional de acción en 1989, revisado en 1994. | UN | وأدت جهودنا لمتابعة السنة الدولية للشباب الى صياغة خطة عمل وطنية في سنة ١٩٨٩، تم تنقيحها في عام ١٩٩٤. |
Los temas del Año Internacional de la Juventud, propuestos en 1985, relativos a la justicia distributiva, la participación popular y la calidad de vida, siguen siendo procedentes al iniciar la reforma y reestructuración del sistema multilateral. | UN | وأن موضوعات السنة الدولية للشباب التي طرحت في ١٩٨٥، والتي تتصل بالعدالـة لكل فرد والمشاركــة الشعبية ونوعية الحياة، ما زالت مهمة ونحن نضطلع بممارســة اﻹصلاح وإعادة تشكيل النظام المتعدد اﻷطراف. |
En 1985 el Año Internacional de la Juventud llamó la atención sobre el creciente número y las necesidades de la juventud mundial. | UN | في سنة ١٩٨٥، وجهت السنة الدولية للشباب الاهتمام إلى تزايد عدد شباب العالم وتزايد احتياجاته. |
Los desafíos que enfrenta el mundo de hoy son muy diferentes de los que debimos encarar hace 10 años en el momento de celebrarse el Año Internacional de la Juventud. | UN | والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تختلف بجلاء عن التحديات التي واجهناها قبل عشرة أعوام وقت السنة الدولية للشباب. |
Gran parte de estas medidas han sido adoptadas por los gobiernos desde la celebración del Año Internacional de la Juventud en 1985. | UN | وقد اضطلعت الحكومات بقدر كبير من هذه اﻹجراءات منذ السنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥. |
Cincuentenario de las Naciones Unidas y décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud | UN | الاحتفـال بذكـرى مـرور خمسين عامــا على إنشـاء اﻷمم المتحـدة وذكـرى مــرور عشـر سنوات على إعلان السنة الدولية للشباب |
El PNUMA comenzó su labor con la juventud en 1985, año que fue designado como Año Internacional de la Juventud. | UN | 4 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله مع الشباب سنة 1985 والتي اعتبرت السنة الدولية للشباب. |
El PNUMA comenzó su labor con la juventud en 1985, año que fue designado como Año Internacional de la Juventud. | UN | 4 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله مع الشباب سنة 1985 والتي اعتبرت السنة الدولية للشباب. |
Iniciativa del Presidente Zine El Abidine Ben Ali de la República de Túnez para declarar 2010 el Año Internacional de la Juventud | UN | 28 - مبادرة سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية حول إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب |
Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua | UN | إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل |
Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua | UN | إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل |
64/134 Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua | UN | إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل |
Otro representante subrayó la necesidad de emprender una revaluación a fondo de los programas para la juventud en el contexto del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. | UN | وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب. |
1993/24 Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y más adelante | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده |
El décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es una oportunidad propicia para reflexionar sobre la situación de los jóvenes. | UN | وأتاح الاحتفال بالذكرى العاشرة للعام الدولي للشباب فرصة لا تقدر للتفكير في حالة الشباب. |
La primera iniciativa de la comunidad mundial para destacar la importancia de las políticas y los programas nacionales integrados relativos a la juventud se adoptó en 1985 con respecto al Año Internacional de la Juventud de las Naciones Unidas. | UN | ٨٢ - جاءت أول مبادرة اتخذها المجتمع العالمي للتأكيد على أهمية السياسات والبرامج الوطنية المتكاملة للشباب، في عام ١٩٨٥ بالنسبة لسنة اﻷمم المتحدة الدولية للشباب. |