"año internacional de la juventud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السنة الدولية للشباب
        
    • سنة دولية للشباب
        
    • للسنة الدولية للشباب
        
    • للعام الدولي للشباب
        
    • لسنة اﻷمم المتحدة الدولية للشباب
        
    27. El Año Internacional de la Juventud debe promover políticas específicas en favor de los jóvenes, basadas especialmente en la educación y el empleo. UN ٢٧ - وأضاف أن السنة الدولية للشباب يجب أن تعزز سياسات محددة لصالح الشباب، مركزة بصفة خاصة على التعليم والعمالة.
    La preocupación de las Naciones Unidas acerca de los jóvenes encontró su expresión en la proclamación de 1985 como el Año Internacional de la Juventud. UN وقد تجلى اهتمام اﻷمم المتحدة بالشباب في إعلان سنة ١٩٨٥ السنة الدولية للشباب.
    Ha transcurrido un decenio desde la declaración del Año Internacional de la Juventud. UN لقد مر عقد منذ إعلان السنة الدولية للشباب.
    1. Decide proclamar el año 2010 Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua; UN " 1 - تقرر إعلان عام 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل؛
    Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم
    La observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud en 1995 brindará la oportunidad de revisar los programas para los jóvenes. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب في عام ١٩٩٥ سوف يقدم فرصة لاستعراض برامج الشباب.
    Los temas del Año Internacional de la Juventud eran participación, desarrollo y paz. UN إن مواضيع السنة الدولية للشباب كانت المشاركة والتنمية والسلام.
    Pero también en otras esferas las metas del Año Internacional de la Juventud están lejos de haberse logrado. UN وفي المجالين اﻵخرين أيضا، لم تتحقق أهداف السنة الدولية للشباب.
    Nuestros esfuerzos de seguimiento del Año Internacional de la Juventud fructificaron en la formulación de un plan nacional de acción en 1989, revisado en 1994. UN وأدت جهودنا لمتابعة السنة الدولية للشباب الى صياغة خطة عمل وطنية في سنة ١٩٨٩، تم تنقيحها في عام ١٩٩٤.
    Los temas del Año Internacional de la Juventud, propuestos en 1985, relativos a la justicia distributiva, la participación popular y la calidad de vida, siguen siendo procedentes al iniciar la reforma y reestructuración del sistema multilateral. UN وأن موضوعات السنة الدولية للشباب التي طرحت في ١٩٨٥، والتي تتصل بالعدالـة لكل فرد والمشاركــة الشعبية ونوعية الحياة، ما زالت مهمة ونحن نضطلع بممارســة اﻹصلاح وإعادة تشكيل النظام المتعدد اﻷطراف.
    En 1985 el Año Internacional de la Juventud llamó la atención sobre el creciente número y las necesidades de la juventud mundial. UN في سنة ١٩٨٥، وجهت السنة الدولية للشباب الاهتمام إلى تزايد عدد شباب العالم وتزايد احتياجاته.
    Los desafíos que enfrenta el mundo de hoy son muy diferentes de los que debimos encarar hace 10 años en el momento de celebrarse el Año Internacional de la Juventud. UN والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تختلف بجلاء عن التحديات التي واجهناها قبل عشرة أعوام وقت السنة الدولية للشباب.
    Gran parte de estas medidas han sido adoptadas por los gobiernos desde la celebración del Año Internacional de la Juventud en 1985. UN وقد اضطلعت الحكومات بقدر كبير من هذه اﻹجراءات منذ السنة الدولية للشباب في عام ١٩٨٥.
    Cincuentenario de las Naciones Unidas y décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud UN الاحتفـال بذكـرى مـرور خمسين عامــا على إنشـاء اﻷمم المتحـدة وذكـرى مــرور عشـر سنوات على إعلان السنة الدولية للشباب
    El PNUMA comenzó su labor con la juventud en 1985, año que fue designado como Año Internacional de la Juventud. UN 4 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله مع الشباب سنة 1985 والتي اعتبرت السنة الدولية للشباب.
    El PNUMA comenzó su labor con la juventud en 1985, año que fue designado como Año Internacional de la Juventud. UN 4 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمله مع الشباب سنة 1985 والتي اعتبرت السنة الدولية للشباب.
    Iniciativa del Presidente Zine El Abidine Ben Ali de la República de Túnez para declarar 2010 el Año Internacional de la Juventud UN 28 - مبادرة سيادة الرئيس زين العابدين بن علي رئيس الجمهورية التونسية حول إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب
    Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    64/134 Proclamación de 2010 como Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua UN إعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل
    Otro representante subrayó la necesidad de emprender una revaluación a fondo de los programas para la juventud en el contexto del décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud. UN وأكد متحدث آخر على الحاجة إلى اعادة تقييم برامج الشباب، على نحو شامل، في سياق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    1993/24 Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para la juventud hasta el año 2000 y más adelante UN الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٠٠٠٢ وما بعده
    El décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud es una oportunidad propicia para reflexionar sobre la situación de los jóvenes. UN وأتاح الاحتفال بالذكرى العاشرة للعام الدولي للشباب فرصة لا تقدر للتفكير في حالة الشباب.
    La primera iniciativa de la comunidad mundial para destacar la importancia de las políticas y los programas nacionales integrados relativos a la juventud se adoptó en 1985 con respecto al Año Internacional de la Juventud de las Naciones Unidas. UN ٨٢ - جاءت أول مبادرة اتخذها المجتمع العالمي للتأكيد على أهمية السياسات والبرامج الوطنية المتكاملة للشباب، في عام ١٩٨٥ بالنسبة لسنة اﻷمم المتحدة الدولية للشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus