año tras año la Organización sufre grandes atrasos en la recepción de las contribuciones obligatorias. | UN | إن المنظمة تعاني عاما بعد عام من تأخير تلقي اﻷنصبة المقررة لمدة طويلة. |
No son aspectos nuevos y resulta fatigoso tener que reiterarlos año tras año. | UN | إن هذه النقاط ليست جديدة، ومن المنهك تكرارها عاما بعد عام. |
año tras año, escuchando a los pacientes que no están satisfechos con sus vidas, que quieren divertirse, que quieren ayuda con eso. | Open Subtitles | سنة بعد سنة وأنا أستمع للمرضى الذين ليسوا راضيين عن حياتهم الذين لا يجدوا المرح في حياتهم ويرغبوا مساعدتي |
Tienes que preguntarte qué es lo que te importa más año tras año. | Open Subtitles | عليك ان تسأل نفسك ما الذي يهمك كثيرا سنة بعد سنة |
ONG: El apoyo asignado al Comité no se ha ajustado desde 2005, lo que significa que el valor de la asignación ha disminuido año tras año. | UN | المنظمات غير الحكومية: لم تجر أية تسوية مخصصات دعم المجلس منذ عام 2005، مما معناه أن قيمة المخصصات تتناقص سنة بعد أخرى. |
año tras año, el Grupo de Trabajo inicia su labor con muchas ideas y propuestas esperanzadoras, pero parece terminar en un callejón sin salida. | UN | ففي كل سنة يبدأ الفريق العامل بقدر كبير من اﻷفكار والاقتراحات المفعمة باﻷمل، غير أنه يبدو أنها تصل إلى طريق مسدود. |
El ACNUR no vuelve a la carga año tras año en tales proyectos cuando las dificultades son excesivas. | UN | والمفوضية لا تظل تحاول تنفيذ مثل هذه المشاريع عاماً بعد عام عندما تكون القيود مفرطة. |
año tras año, el tema se incluyó en el programa de la Asamblea General para evaluar su evolución. | UN | لقد ظلت المسألة تدرج في جدول أعمال الجمعية العامة كل عام لتقييم ما أحرز من تقدم. |
. En el resumen correspondiente a 1992 se indicó que algunos problemas tendían a repetirse año tras año. | UN | ويشير تقرير عام ١٩٩٢ إلى وجود بعض المشاكل التي يبدو أنها تتكرر عاما بعد عام. |
Es por esta razón que Cuba se une año tras año al grupo de Estados que copatrocinan este proyecto en ambos foros. | UN | ولهذا السبب ما فتئت كوبا تنضم عاما بعد عام إلى مجموعة الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
año tras año, desde que se creó en 1975, ha tenido que afrontar difíciles circunstancias para llevar a cabo su mandato. | UN | لقد قامت بتنفيذ ولايتها عاما بعد عام منذ إنشائها في عام 1975، رغم الظروف العصيبة التي تعمل فيها. |
A menos que hagamos algo, estas advertencias se repetirán año tras año. | UN | وما لم نفعل شيئا ما ، فإن هذه التحذيرات ستتكرر عاما بعد عام. |
Los subtemas están sujetos a cambio año tras año. | UN | والبنود الفرعية تخضع للتفسير سنة بعد سنة. |
En nuestro trabajo futuro debemos recordar que el objetivo del enfoque temático no era duplicar largas declaraciones en las que se repetían año tras año posturas bien conocidas. | UN | وفي أعمالنا المقبلة ينبغي أن نتذكر أن الهدف من النهج المواضيعي ليس تكرار البيانات المطولة التي يتكرر فيها ذكر المواقف المعروفة سنة بعد سنة. |
42. Resulta deplorable que se produzcan las mismas deficiencias año tras año, en particular en dos esferas tan importantes como las adquisiciones y el inventario. | UN | ٤٢ - وأردف قائلا إنه مما يؤسف له أن النواقص نفسها تحدث سنة بعد سنة وخاصة في المجالين البارزين: الشراء والجرد. |
año tras año Portugal ha señalado a la atención de esta Asamblea la cuestión de Timor Oriental. | UN | وتسترعي البرتغال انتباه هذه الجمعية سنة بعد أخرى إلى مسألة تيمور الشرقية. |
Ello nos lleva a preguntar cuál es la forma que se debe dar al debate y si dicha forma debe permanecer inalterable año tras año. | UN | وهذا يجعلنا نتساءل عن الشكل الذي ينبغي أن نعطيه لهذه المناقشة وهل ينبغي الإبقاء على هذا الشكل دون تغيير سنة بعد أخرى. |
Decenas de miles de personas siguen muriendo año tras año a causa de las armas pequeñas. | UN | فلا يزال عشرات اﻵلاف من الناس يقتلون كل سنة باﻷسلحة الصغيرة. |
año tras año, los Estados observadores muestran gran interés en nuestras deliberaciones. | UN | إن تلك الدول تُبدي عاماً بعد عام اهتماماً كبيراً بمداولاتنا. |
En muchos países en que el aumento de la población es mayor que el crecimiento económico los problemas se exacerban año tras año. | UN | ففي بلدان كثيرة حيث النمو السكاني أكبر من النمو الاقتصادي، تزداد المشاكل سوءا كل عام. |
Nos hemos reunido aquí año tras año para formular declaraciones firmes sobre Palestina, el embargo impuesto contra Cuba y la independencia del Sáhara Occidental. | UN | ما فتئنا نلتقي هنا سنة تلو الأخرى للإدلاء ببيانات قوية حول فلسطين والحصار على كوبا واستقلال الصحراء الغربية. |
año tras año el Gobierno de Cuba ha manipulado las preocupaciones expresadas en este Salón con el fin de reclamar apoyo para sus políticas represivas y fracasadas. | UN | وعاما بعد عام تستغل الحكومة الكوبية الشواغل التي يعرب عنها في هذه القاعة لتدعي تأييد سياساتها القمعية الفاشلة. |
De esa manera, en lugar de limitarse a examinar el mismo problema año tras año, quizás ésta encontraría realmente una solución. | UN | وبهذه الطريقة قد تتوصل المنظمة إلى حل بالفعل، بدلا من القيام فحسب بمناقشة نفس المشكلة عاما تلو الآخر. |
año tras año, el mayor contribuyente es el responsable de un porcentaje muy elevado de las deudas de la Organización. | UN | ويمضي عام بعد عام والمساهم الأكبر يدين بنسبة كبيرة للغاية من المبلغ الإجمالي المدان به للمنظمة. |
Esos ajustes dieron lugar a debates interminables y estériles, año tras año. | UN | وأسفرت تلك التعديلات عن إثارة مناقشات لا نهاية لها وغير مثمرة عاما بعد آخر. |
La fecundidad disminuye año tras año al tiempo que aumenta la edad media de las madres. | UN | تنخفض الخصوبة من عام إلى عام وكذلك متوسط عمر الأم الحاضنة. |
Así, año tras año, todos acudimos a la Primera Comisión para manifestar nuestro pesar por el estancamiento existente y declararnos esperanzados de que el año siguiente sea diferente. | UN | وهكذا نأتي كلنا العام تلو الآخر إلى اللجنة الأولى لنعرب عن الأسف حيال التأزم الحالي، ونعرب عن الأمل في أن يكون العام التالي مختلفا. |
Se trata de un armazón para que el ACNUR mantenga su capacidad de respuesta año tras año. | UN | وينص على وجود بنية هيكلية بسيطة للمفوضية ترمي إلى الحفاظ على قدرتها على الاستجابة من سنة إلى أخرى. |
Cada empresa de un sector informaba sobre sus resultados utilizando diferentes indicadores ambientales, y no utilizaba forzosamente los mismos indicadores año tras año. | UN | فكل شركة داخل صناعة ما تبلغ عن أدائها باستخدام مؤشرات بيئية مختلفة، وليس بالضرورة باستخدام نفس المؤشرات من عام إلى آخر. |