"años más" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات أخرى
        
    • سنوات إضافية
        
    • سنة أخرى
        
    • سنوات من
        
    • أعوام أخرى
        
    • أكثر سنوات
        
    • سنوات أكثر
        
    • من السنوات
        
    • سنوات اخرى
        
    • سنوات قادمة
        
    • سنوات آخرى
        
    • عاماً أخرى
        
    • أعوام إضافية
        
    • عاما من
        
    • أعوام آخرى
        
    Esa suspensión se firmó originalmente en 1998 por un período de tres años y se renovó en 2001 por otros tres años más. UN وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى.
    Eché a perder tu oportunidad de libertad condicional, te enfrentas a 10 años más en Oz y todo por mi culpa. Open Subtitles لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي
    He usado esa excusa durante años. Puede aprovecharla un par de años más. Open Subtitles ــ استغللت هذا العذر لسنوات ــ يمكنك استخدامه لبضعة سنوات أخرى
    Por lo tanto, es conveniente que la Asamblea amplíe el proceso de consultas oficiosas al menos tres años más. UN ولذلك، من المناسب أن تقرر الجمعية العامة تجديد العملية الاستشارية لفترة ثلاث سنوات إضافية على الأقل.
    En 1642, el navegante holandés Abel Tasman divisó Aotearoa, pero pasaron 127 años más hasta la arribada en 1769 del capitán de la marina británica James Cook, que fue el primer europeo que puso pie en Nueva Zelandia. UN وفي عام 1642، وقعت أنظار الملاح الهولندي آبل تسمان على أوتياروا، ولكن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني، جيمس كوك، أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769.
    "Él murió para que te pudieras quedar en la Casa Blanca por 4 años más". Open Subtitles انه قد توفي حتى يكون بإمكاننا البقاء في البيت الأبيض لأربع سنوات أخرى
    El acuerdo tiene una vigencia de cinco años, y se puede prorrogar tres años más por mutuo acuerdo de las partes. UN وقد أصبح الاتفاق نافذا لمدة ٥ سنوات ، قابلة للتمديد لمدة ثلاث سنوات أخرى باتفاق كلا الطرفين .
    El Sr. Bakhshu ' lláh Mítháqí, en prisión desde 1985, ha recibido recientemente noticia oral de que una corte revolucionaria le prorrogó su condena a prisión por 10 años más. UN أما السيد بخش الله ميثاقي، المسجون منذ عام ١٩٨٥، فقد تلقى إشعارا شفويا بأن محكمة ثورية مددت سجنه ١٠ سنوات أخرى.
    De ahí que siga siendo necesario que se mantenga en pie durante unos años más un programa como el del UNETPSA. UN ولذلك لا بد من مواصلة برنامج كبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي لبضع سنوات أخرى.
    El Consejo de Ministros prorrogó el mandato del Sr. Max van der Stoel por tres años más. UN وجدد المجلس الوزاري تعيين السيد ماكس فان دير شتويل لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    El Sr. Bakhshu ' lláh Mítháqí, en prisión desde 1985, ha recibido recientemente noticia oral de que una corte revolucionaria le prorrogó su condena a prisión por diez años más. UN أما السيد بخش الله ميثاقي، المسجون منذ عام ٥٨٩١، فقد تلقى تبليغا شفهيا بأن محكمة ثورية مددت سجنه عشر سنوات أخرى.
    Recientemente se prorrogó tres años más esta suspensión, que estará en vigor hasta 1999. UN وتم مؤخرا تمديد هــــذا الوقف الاختياري لفترة ثلاث سنوات أخرى حتى عام ١٩٩٩.
    El nuevo criterio dilató el proceso cuatro años más. UN وتسبب هذا النهج الجديد في تأخير العملية لفترة أربع سنوات إضافية.
    En 1993 la Comisión prorrogó el mandato del representante por otros dos años, y en 1995, por tres años más. UN ومددت اللجنة ولاية الممثل لسنتين أخريين في عام ١٩٩٣، ثم لثلاث سنوات إضافية في عام ١٩٩٥.
    El mandato inicial del Grupo de Trabajo, de una duración de tres años, fue renovado por la Comisión en 1994 por un período de tres años más. UN وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاث سنوات لمدة ثلاث سنوات إضافية.
    En 1642, el navegante holandés Abel Tasman divisó Aotearoa, pero pasaron 127 años más hasta la llegada en 1769 del capitán de la marina británica James Cook, que fue el primer europeo que puso pie en Nueva Zelandia. UN وفي عام 1642، وقعت أنظار الملاح الهولندي آبل تسمن على أوتيروا، ولكن 127 سنة أخرى مضت قبل أن يصبح القبطان البحري البريطاني، جيمس كوك، أول أوروبي تطأ قدماه نيوزيلندا في عام 1769.
    Hoy, cinco años más tarde, ha quedado en claro que la comunidad internacional no ha encontrado una estrategia común para alcanzar los objetivos deseados. UN والآن، وبعد خمس سنوات من ذلك التاريخ، بات من الواضح أن المجتمع الدولي لم يجد استراتيجية مشتركة لتحقيق الأهداف المنشودة.
    Nos parece que se requieren dos o tres años más para que podamos pronunciarnos definitivamente respecto de cuán eficaces han sido las reformas que hemos iniciado. UN ويبدو لنا أننا بحاجة الى عامين أو ثلاثة أعوام أخرى قبل أن يمكننا الحكم بشكل قاطع على سير الاصلاحات التي قمنا بها.
    Ello permitiría a las personas acumular capital humano, social y económico durante los años más activos de su vida. UN وسوف يتمكن بذلك اﻷفراد من جمع رأس المال البشري والاجتماعي والاقتصادي في أكثر سنوات حياتهم نشاطا.
    En Dinamarca las mujeres viven aproximadamente cinco años más que los hombres. UN وفي الدانمرك تعيش المرأة 5 سنوات أكثر مما يعيش الرجل.
    La comunidad internacional deberá seguir siendo una fuente clave de financiación para el desarrollo del Afganistán durante unos años más. UN وسوف يتعين على المجتمع الدولي أن يظل مصدرا رئيسيا لتمويل وتنمية أفغانستان لعدد مقبل من السنوات.
    Y si me quedo con Sturdy Wings cinco años más, tendré suficiente para otra ronda. Open Subtitles و اذا استمريت لخمس سنوات اخرى سيكون عندي ما يكفي لألعب دورة اخرى
    Se cree en general que, aunque el elemento especulativo podría desaparecer de los mercados de metales con poco preaviso, los precios permanecerán por encima de los niveles de las tendencias a largo plazo durante varios años más. UN ومن المعتقد عموما أن عنصر المضاربة قد يختفي من أسواق المعادن على نحو أسرع مما تشير إليه التوقعات، ورغم ذلك، فإن الأسعار ستظل فوق مستويات الاتجاهات الطويلة الأجل، لعدة سنوات قادمة.
    Si lo cumplo durante tres años más, podré vivir realmente mi sueño. Open Subtitles إذا قمت بهذا لـ 3 سنوات آخرى يمكنني أن أعيش حلمي الحقيقي
    Y amo a nuestra pequeña, pero no voy a esperar dieciocho años más. Open Subtitles و أحب طفلتي الصغيرة لكنني لن أنتظر 18 عاماً أخرى
    Pero los estudios sugieren que le daría alrededor de dos o tres años más. Open Subtitles ولكن تشير الدراسات إلى أنه يمكن أن يعطيها عامين أو ثلاثة أعوام إضافية. ت--وهذا مدهش.
    Además, desde el último examen, la Caja ha acumulado 14 años más de experiencia y cuenta con los resultados de su estudio más reciente sobre las incongruencias técnicas y conceptuales relacionadas con las disposiciones relativas al índice especial. UN وفضلا عن ذلك، تم الآن اكتساب 14 عاما من الخبرة الإضافية منذ إجراء آخر استعراض، بما في ذلك أحدث استعراض أجراه الصندوق لأوجه التباين التقنية والشواغل المفاهيمية المتعلقة بمخصصات الرقم القياسي الخاص.
    Lo sé. Pero cuatro años más de esto. ¡Dios! Open Subtitles أعلم، لكنها 4 أعوام آخرى من هذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more