En vísperas de la Cumbre Mundial de 2005, esos debates ganaron un impulso político adicional y Aún así no condujeron a ninguna decisión significativa. | UN | وعشية اجتماع القمة العالمي عام 2005 اكتسبت هذه المناقشات دفعة سياسية إضافية ولكنها مع ذلك لم تسفر عن نتيجة ملموسة. |
Y si se preguntan si alguien realmente hizo el experimento, cortaron el sentido olfativo de las ardillas y Aún así podían encontrar sus nueces. | TED | وإذ كنتم تتسائلون، قام أحدهم بالتجربة بالفعل حيث قاموا بتعطيل حاسة الشم لدى السناجب وأمكنهم مع ذلك العثور على الجوز |
Aún así, me quedé dormida confiada en que mágicamente hallaría mi camino. | Open Subtitles | رغم ذلك شعرت بنعاس لذيذ لأني بطريقة سحرية وجدت طريقي |
Ya sabes, trabaja 70 horas a la semana, y Aún así no se puede permitir un seguro médico. | Open Subtitles | , انه يعمل 70 ساعة في الاسبوع و مازال لا يمكنه تحمل نفقات التأمين الصحي |
Actualmente, Irlanda, Polonia, Malta y Chile prohíben o restringen severamente el aborto y Aún así tienen tasas de mortalidad materna muy bajas. | UN | واليوم تقيد أيرلندا وبولندا ومالطة وشيلي الإجهاض بشدة أو تحظره، ومع ذلك فإن معدلات الوفيات النفاسية فيها منخفضة جدا. |
Bueno, hemos descartado la violación, pero Aún así necesita hacerle una prueba de violación. | Open Subtitles | حسنا,لقد إستبعدنا الاغتصاب لكن ما زال عليك أن تجري فحص اغتصاب عليها |
Y puede tener consecuencias profundamente peligrosas y Aún así es casi como si no quisiera que esto fuera verdad. | Open Subtitles | وبإمكانه تسبُب نتائح خطرة بشكل أكبر ورغم ذلك تقريباً فإنه لا يود أن يكون ذلك حقيقي |
No, pero Aún así... he llevado una existencia tan pequeña y poco importante, no puedo imaginarme ser un héroe y salvar el planeta | Open Subtitles | كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير لا أستطيع تخيل نفسي كالبطلة التي أنقذت الكوكب |
Un hombre te pasa por encima, y Aún así no dices nada. ¿Por qué? | Open Subtitles | رجل يدفعك بهذة الطريقة و لا يعتذر و مع ذلك تصمت ؟ |
Aún así, es una pregunta que deberíamos hacerle a las familias cuando las entrevistemos. | Open Subtitles | مع ذلك انه سؤال يجب ان نسأله للعائلات عندما نقابلهم قد يساعدنا |
Aún así, fue bendecida por contar con su amistad, mientras estuvo entre nosotros. | Open Subtitles | مع ذلك ، فلقد باركتكٍ بأن تُصبحى صديقتها بينما كانت بيننا |
Aún así, parece que Abby es nuestra mayor oportunidad de hallar al su-des. | Open Subtitles | رغم ذلك يبدو ان آبي هو فرصتنا المثلى في ايجاد الجاني |
Aún así, hay millares de jóvenes que tratan de perseguir sus sueños. | Open Subtitles | رغم ذلك الفتيان الشباب ما زالوا يهرعون بالالاف لمطاردة أحلامهم |
El mundo se está derritiendo y Aún así mujeres hermosas siguen siendo producidas. | Open Subtitles | العالم يذوب تماماً، وبالرغم من ذلك، مازال يتم إنتج فتيات جميلات. |
¿Me está diciendo que 4 Comisarías fueron tras Batman y Aún así escapó? | Open Subtitles | أتقول لي بأن 4 قوات خاصة حاصرت باتمان, ومع ذلك هـرب |
Aún así, lamentablemente el derecho de veto se sigue utilizando excesivamente y de manera abusiva. | UN | ومع ذلك، من المؤسف أن حق النقض ما زال يستخدم استخداماً مفرطاً وبصورة غير مسؤولة. |
Llevo toda mi vida buscando lo imposible, y Aún así habéis estado un paso por delante todo el tiempo. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ قضيت كلّ حياتي في البحث عن المستحيل ورغم ذلك بطريقةٍ ما كنت تسبقني بخطوة |
Y Aún así te da miedo que llamen a tu puerta a medianoche. | Open Subtitles | وأنت ما زلت خائفا من طرق على الباب في منتصف الليل. |
Quizá sí perdí la memoria, pero Aún así no soy un asesino. | Open Subtitles | ربما فقدت عقلى ولكنى مازلت أنا نفسى وأنا لست بقاتل |
Y encima puedes argumentar todo lo que quieras diciendo que siempre fuiste honesto conmigo, pero Aún así fue un engaño. | Open Subtitles | و يمكنك تبرير كل ما تريد بقول انك كنت دائماً صريحاً معي لكن ذلك لا يزال سرقة |
Cree que mis habilidades son limitadas como las tuyas, y Aún así está aterrada. | Open Subtitles | لا , إنها تعتقد أن قدراتى محدودة كقدراتك ومع هذا فإنها مرعوبة |
Quiero decir, sé que el rescate aún no ha llegado, pero Aún así. | Open Subtitles | أعنى أن فرقة الإنقاذ قد تأخرت , لكن لازال لدي أمل |
Bueno, puede echarlos de menos y Aún así estar aquí con su padre. | Open Subtitles | حسنا.. انه يشتاق اليهم لكنه لايزال يريد البقاء هنا مع والده |
Aún así debe desorientarle un poco. Tiene una obligación de sentir algo. | Open Subtitles | رغم هذا هو محير بعض الشيء أنت مرتبطة بهذ الشعور |
Ninguno de esos elementos recibe la denominación de tortura, pero Aún así están proscritos. | UN | ولا يوصف أي من هذه العناصر بأنه تعذيب، ولكنه مع هذا محظور. |
Jefe, le he dicho que tenemos todo bajo control, y Aún así sigue preocupado. | Open Subtitles | رئيس, أخبرتك كل شيء تحت سيطرة, و مع ذلك لا تزال قلق |