Benny, ¿por qué no te vas a casa a dormir un poco? | Open Subtitles | بيني لما لا تعود إلى المنزل وتنال قسطاً من الراحة |
Un día, mi papá trajo a casa a mi mamá nueva, y un bebé. También estaba la abuela. | Open Subtitles | في يوم من الأيام أحضر أبي إلى المنزل زوجته الجديدة وطفلهم كانت جدتي هناك أيضا |
Vete a casa a hacer las maletas. | Open Subtitles | اذهب للمنزل واحزم حقائبك سأهتم باليزابيث |
Peter, no puedes traer invitados a casa a último momento sin avisar. | Open Subtitles | لا تستطيع أن تُحضر أشخاصاً للمنزل هكذا بدون أن تتصل |
Me dan ganas de ir a casa a cerrar todo con llave. | Open Subtitles | يجعلني اريد ان اذهب إلى البيت و اغلق كل شيء |
Hora de irme a casa, a menos que quiera estar castigada hasta los 50. | Open Subtitles | حان وقت عودتي للبيت مالم ارد ان اكون معاقبة حتى سن الخمسون |
De hecho, creo que me voy a casa a visitar a mi dulce marido. | Open Subtitles | فى الخقيقة انا افكر فى الذهاب الى المنزل لكى ازور زوجة العزيز |
¿Sabes? La noche antes de conocerte me fui a casa a leer un libro. | Open Subtitles | أوَتعلم، في الليلة التي تسبق لقائي بك، عُدتُ إلى المنزل لقراءة كتاب. |
No quiero apurarte, pero de verdad tengo que ir a casa a usar mi baño. | Open Subtitles | لا أعني انني استعجلك لكنني حقا يجب أن أذهب إلى المنزل إلى حمامي |
Mi madre dijo que tenía que ir a casa a por su bebé. | Open Subtitles | والدتي قالت انهُ عليها أن تذهبَ إلى المنزل من اجلِ طفلها |
Consigamos una mesa ordenemos un par de filetes de avestruz devolvámoslos porque apestan, y nos vamos a casa a celebrar. | Open Subtitles | لنذهب إلى طـاولة، ولنطلب بعض قطع لحم النعـام، ونقوم بـإرجـاعهـا لأنهـا سيئة، ثم لنذهب إلى المنزل ونحتفل. |
Tenía que ir por su ropa, así que fui a casa a dormir. | Open Subtitles | إضطررت أن اجلب اليك ملابس ، لذا عدت للمنزل و نمت |
Eso es porque sólo traje a casa a los de buena apariencia. | Open Subtitles | ذلك فقط لانني لا أحضر للمنزل إلا ذوي المظهر الحسن |
Aunque me encantaría taponar mis arterias tengo una tomografía a las 10 y aún tengo que correr a casa a cambiarme. | Open Subtitles | بقدر ما سأحبّ أن أسد شراييني لكن سأجري مسحاً طبقياً بالعاشرة وما زال عليّ الركض للمنزل وتغيير ملابسي |
No soy presumida, Octavia y no me importa que traigas a casa a la hija de un mercader pero detengámonos aquí, ¿podemos? | Open Subtitles | لست متكبرة يا أوكتفيا . ولا أمانع أن تجلبي إبنه التاجر إلى البيت دعنا نتوقف هنا , ممكن ؟ |
Si cooperan, todo saldrá bien y volverán a casa a tiempo para la cena. | Open Subtitles | إذا تعاونتم, كل شيء سيكون بخير وستصلون إلى البيت في ميعاد العشاء |
Angie, iré a comprar un jugo de zanahoria y jengibre, y tú ve a casa a descansar porque luces cansada. | Open Subtitles | هنا انجي انا سوف اذهب لاحضر عصير البازلاء بالزنجبيل وينبغي عليك الذهاب للبيت وتأخذي قسطا من الراحة |
Tú me dijiste que no viniese a casa a comer... y lo olvidé totalmente. | Open Subtitles | .. لقد أخبرتني بألا أعود للبيت لأجل الغداء و لقد نسيت كليًا |
Estoy segura de que tu padre quiere ir a casa a cenar. | Open Subtitles | انا متأكده ان والدك يريد ان يصحبك الى المنزل للعشاء. |
Me sorprende que no está corriendo a casa a la cama, el Dr. Hudson. | Open Subtitles | انا متفاجئة انك لم تذهب مسرعا الى البيت لتنام , د. هدسون. |
Si Wellington corre hacia la costa ninguno de nosotros llegará a casa, a Berlín. | Open Subtitles | إذا ولينجتون ذهب للساحل لا أحد منا سيصل لمنزله فى برلين |
No estoy enojado, es que trabajo duro todo el día para venir a casa a que tú me aporrees. | Open Subtitles | أنا لست غاضبا, حسنا أنا أعمل بجد كل يوم وأتي الي المنزل اليك وانت تنقلبين على؟ |
Mi padre era un veterano de Vietnam que fue condecorado y llegó a casa a encontrar el amor, se casó y empezó su propia camada. | TED | كان أبي محاربًا في فيتنام ممن حصلوا على وسام القلب البنفسجي، وعاد إلى الديار ليجد الحب، ويتزوج، ويكوّن عائلته. |
Es mi obligación volver a casa a rendir homenaje a mi estimado colega. | UN | والواجب يحتم علي أن أعود إلى الوطن ﻷشارك في تأبين زميلي العزيز. |
Ahora puedo llevarlas a casa, a Vivar, con honores. | Open Subtitles | الان ، يمكننى أن آخذك الى الوطن فى فيفار بشرف |
Fredricksen. Mire, hay un autobus que me llevaria a casa a dos cuadras! | Open Subtitles | انظر ، هناك حافلة يمكن أن تقلني لمنزلي على بعد شارعين! |
Un año mas tarde conseguí mis galones. Volví a casa a ver a mi madre, a mis hermanos. | Open Subtitles | بعد سنة حصلت على رتبتي وذهبت للديار لرؤية أمي وإخوتي |
Dice que las otras dos chicas volvieron a casa a salvo. | Open Subtitles | يقال هنا أن الفتيتان الأخرتيان ذهبا إلى منزلها بدون ضرر |
Tendría que ser la chica menos romántica del mundo para querer ir a casa, a un apartamento solitario. | Open Subtitles | يجب أن يكون أقل فتاة رومانسية في العالم يريدون العودة إلى ديارهم إلى شقة وحيدا. |