"a conocer a" - Translation from Spanish to Arabic

    • في معرفة
        
    • لمقابلة
        
    • وقابل
        
    • سأقابل
        
    • وقابلي
        
    • ستقابل
        
    • للقاء
        
    • لمُقَابَلَة
        
    • قابلي
        
    • لتقابل
        
    • ستقابلين
        
    • تعرفت على
        
    • إلى تعريف
        
    • هذه الملاحظات معروفة
        
    • على توعية
        
    - los efectos de la adopción en los derechos del niño, en particular en sus derechos civiles, incluida su propia identidad y su derecho a conocer a sus padres biológicos. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    - Los efectos de la adopción en los derechos del niño, en particular en sus derechos civiles, incluida su propia identidad y su derecho a conocer a sus padres biológicos. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    ¿Crees que ayuda a todas esas almas enviarlos a conocer a su Creador sin el debido proceso haciendo todo más fácil? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا سينفع كل تلك النفوس التي أرسلتها لمقابلة خالقها بسهولة تفوق إجراء محاكمة عادلة لهم؟
    Ahora ven a conocer a los hombres que hicieron a esta ciudad. Open Subtitles والآن تعال وقابل الرجال الذين صنعوا هذه المدينة.
    La chica del teléfono, voy a conocer a la chica del teléfono. Open Subtitles , سيدة جنس الهاتف انا سأقابل سيدة جنس الهاتف شخصيا
    - Los efectos de la adopción en los derechos del niño, en particular en sus derechos civiles, incluida su propia identidad y su derecho a conocer a sus padres biológicos. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    - Los efectos de la adopción en los derechos del niño, en particular en sus derechos civiles, incluida su propia identidad y su derecho a conocer a sus padres biológicos. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    - Los efectos de la adopción en los derechos del niño, en particular en sus derechos civiles, incluida su propia identidad y su derecho a conocer a sus padres biológicos. UN آثار التبني على حقوق الطفل ولا سيما حقوقه المدنية بما فيها هويّة الطفل وحق الطفل في معرفة والديه الشرعيين.
    Derecho del niño a conocer a sus padres y a ser cuidado por ellos UN حق الأطفال في معرفة والديهم والتمتع برعايتهم
    Porque me acaba de abrir... a conocer a otros hombres menos primitivos. Open Subtitles هذا جيد لانه فتح لي الباب لمقابلة شباب أقل بدائية
    Bueno, imagino que será mejor que vayamos a conocer a tu padre. Open Subtitles حسنا ، أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب لمقابلة والدك
    Mientras te llenas el estómago, yo voy a conocer a un comanche llamado Cicatriz. Open Subtitles بينما تملأ بطنك سأذهب لمقابلة هندي كومانشي اسمه سيكاتريز
    Latucci, ven a conocer a tu nuevo compañero. Open Subtitles ـ لاتوشى ، تعالى وقابل شريكك الجديد ـ حسناً أيها الملازم
    Ven, tengo una historia para contarte. Ven a conocer a tu tío el Navegante. Open Subtitles تعالَّ هنا، لديّ قصّة لأرويها لكَ، هيّا تعالَّ وقابل عمّكَ "الملّاح".
    Acaba de ser anunciado toda la clase, lo cual se extenderá a toda la escuela que es exactamente lo que yo quería, cuando pensé que iba a conocer a Ethan Open Subtitles مما يعني أن الخبر سينتشر في المدرسة بأكملها و هذا ما أردته عندما اعتقدت أني سأقابل إيثان
    Halo, cariño, ven a conocer a la Srta. Amy de la oficina de la vicepresidenta. Open Subtitles هالو طفلتي، تعالي لهنا وقابلي الآنسة أيمي مِنْ مكتبِ نائبَ الرئيس.
    Va a conocer a alguien. ¿Sabes cuántos hombres lindos hay en París? Open Subtitles ستقابل شخصاً ما هل تعرف كم عدد الرجال الجذابين في باريس؟
    Le acompañé a conocer a unos hombres con los que intentaba hacer negocios. Open Subtitles ذهبتُ معه للقاء بعض الرجال كان يُحاول القيام بأعمال تجاريّة معهم.
    No puedo esperar a conocer a su novia. Open Subtitles لا يَستطيعُ الإنتِظار لمُقَابَلَة صديقتِكَ.
    Cariño, ven a conocer a Cyrus Rose. Open Subtitles عزيزتي , تعالي قابلي سايروس روز
    En Vietnam la familia suele venir a conocer a alguien para conocer a alguien. Open Subtitles فى فيتنام , العائلة تأتى غالبا لتقابل شخصا ما شخصا ما
    Vas a conocer a mi abogado mañana y escucharás acerca de tu oscuro futuro. Open Subtitles أنتي ستقابلين محامييّ غداً وتسمعين عن مستقبلك المظلم ، كوني جاهزة
    Poco a poco, llegué a conocer a dos hermanos, Chuck y Tim. TED وشيئًا فشيئا، تعرفت على الأخوين، تشك وتيم.
    Impulsar iniciativas para dar a conocer a las instancias decisorias y a la población estos diferentes compromisos; UN تشجيع المبادرات الرامية إلى تعريف صناع القرار والسكان بهذه الالتزامات؛
    44. El Comité pide asimismo al Estado parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales, en particular entre los organismos públicos y el poder judicial, las organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil, y que tome medidas para darlas a conocer a los trabajadores migrantes argelinos en el extranjero y a los trabajadores migrantes extranjeros residentes o de tránsito en Argelia. UN 44- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف كذلك أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بما في ذلك تعميمها على الوكالات العامة وعلى السلطة القضائية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، وأن تتخذ خطوات لضمان أن تكون هذه الملاحظات معروفة للعمال الجزائريين المهاجرين في الخارج وللعمال المهاجرين من الأجانب المقيمين في الجزائر أو العابرين لها.
    En algunas de las conferencias se sugirió que se formularan y ejecutaran programas de información que dieran a conocer a la población las consecuencias que tenían para el medio ciertas modalidades de consumo y producción. UN واقترحت بعض المؤتمرات وضع وتنفيذ برامج تعمل على توعية الناس بالنتائج البيئية لبعض أنماط الاستهلاك والانتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more