a continuación figuran algunas sugerencias relativas a esas dos cuestiones. | UN | وفيما يلي بعض المقترحات المتعلقة بهاتين المسألتين. |
a continuación figuran algunas observaciones que tal vez ayuden al Comité a valorar en todos sus aspectos las preocupaciones expresadas: | UN | وفيما يلي بعض التعليقات التي قد تُعين اللجنة على الوصول إلى تفهم أوفى للشواغل المثارة: |
A continuación, figuran algunas de las cuestiones a las que el Representante Especial prestará atención prioritaria en esta fase. | UN | وفيما يلي بعض القضايا التي سيوليها الممثل الخاص أولوية اهتمامه في هذه المرحلة: |
a continuación figuran algunas sugerencias que dan respuesta a varias inquietudes concretas a las que se pueden hacer frente de manera óptima recurriendo a la cooperación internacional. | UN | وترد أدناه بعض المقترحات المعنية بعدد من الشواغل المعنية التي يمثل التعاون الدولي أفضل وسيلة لمعالجتها. |
a continuación figuran algunas de las principales opiniones expresadas por los Estados Miembros en las consultas: | UN | وترد أدناه بعض الآراء الرئيسية التي أبدتها الدول الأعضاء خلال المشاورات: |
Por último, a continuación figuran algunas observaciones generales sobre las Normas Uniformes en cuanto instrumento para el desarrollo y el cambio. | UN | ١٥٠ - وختاما، ترد فيما يلي بعض الملاحظات العامة عن القواعد الموحدة باعتبارها أداة من أدوات التنمية والتغيير. |
a continuación figuran algunas de las cuestiones más destacadas durante el período que abarca el informe: | UN | وتشمل بعض الملامح البارزة للفترة المشمولة بالتقرير ما يلي: |
a continuación figuran algunas observaciones del Representante Especial sobre dicho contexto más amplio: | UN | وفيما يلي بعض ملاحظات الممثل الخاص على ذلك السياق العام: |
a continuación figuran algunas de las actividades más destacadas de esa cooperación en el período cuadrienal: | UN | وفيما يلي بعض الملامح البارزة لهذا التعاون في فترة السنوات اﻷربع: |
a continuación figuran algunas de las medidas concretas que los gobiernos podrían adoptar: | UN | وفيما يلي بعض التدابير المحددة التي تستطيع الحكومات أن تتخذها: |
a continuación figuran algunas observaciones del Representante Especial sobre ese contexto. | UN | وفيما يلي بعض ملاحظات الممثل الخاص فيما يتعلق بهذا الإطار الواسع. |
a continuación figuran algunas de las políticas formuladas y aprobadas por el gabinete y el Parlamento para garantizar la igualdad y la equidad entre los géneros: | UN | وفيما يلي بعض السياسات التي صاغها ووافق عليها مجلس الوزراء وصدق عليها البرلمان بغية كفالة المساواة والعدل بين الجنسين: |
a continuación figuran algunas recomendaciones del informe de la Junta de los jefes ejecutivos sobre el equilibrio entre la vida personal y la laboral: | UN | وفيما يلي بعض التوصيات المقتطفة من تقرير المجلس بشأن التوازن بين الحياة المهنية والخاصة: |
a continuación figuran algunas de las principales actividades en esta esfera. | UN | وفيما يلي بعض من الأنشطة الرئيسية في هذا المجال. |
a continuación figuran algunas consideraciones sobre las medidas de control. | UN | وترد أدناه بعض الاعتبارات المتعلقة بتدابير الرقابة. |
a continuación figuran algunas de las divisiones que tratan más directamente con la cuestión de la seguridad humana: | UN | وترد أدناه بعض الشعب التي تُعنى بصفة مباشرة بالأمن البشري: |
a continuación figuran algunas consideraciones sobre las medidas de control. | UN | وترد أدناه بعض الاعتبارات المتعلقة بتدابير الرقابة. |
21. a continuación figuran algunas de las principales limitaciones y obstáculos abordados en las presentaciones nacionales: | UN | 21- ترد فيما يلي بعض القيود والحواجز الرئيسية التي تم بحثها أثناء تقديم العروض الوطنية: |
Teniendo en cuenta la invitación de la Asamblea General de que presentara mis opiniones sobre el fortalecimiento de la memoria institucional de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, a continuación figuran algunas esferas principales para su consideración, seguidas de recomendaciones al respecto. | UN | 16 - وبالنظر إلى طلب الجمعية العامة إلى أن أقدم آرائي بشأن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة، ترد فيما يلي بعض المجالات الرئيسية للنظر فيها، وتليها توصيات في هذا الصدد. |
29. a continuación figuran algunas de las cuestiones pendientes esenciales de interés para los países en desarrollo: | UN | 29- وتشمل بعض المسائل الأساسية المعلقة التي تهم البلدان النامية ما يلي: |
Aunque es preciso todavía realizar investigaciones considerables en esas y otras cuestiones relacionadas, a continuación figuran algunas indicaciones destinadas a estimular el debate en el presente período de sesiones de la Comisión. | UN | ٥٩ - وفي حين أن هذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة لا تزال تحتاج إلى البحث، ترد أدناه بعض المؤشرات لحفز النقاش في الدورة الحالية للجنة. |
a continuación figuran algunas de las políticas contables más importantes de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | يرد فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للأمم المتحدة. |