"a continuación se enumeran" - Translation from Spanish to Arabic

    • وفيما يلي
        
    • ترد طيه
        
    • وترد أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    • وترد فيما يلي
        
    • وفي ما يلي
        
    • ويرد أدناه بيان
        
    • ويرد أدناه سرد
        
    • أدناه قائمة
        
    • فيما يلي قائمة
        
    • في ما يلي قائمة
        
    • وترد في ما يلي
        
    • مدرجة أدناه
        
    a continuación se enumeran algunas de las posibilidades y mecanismos que se pueden utilizar: UN وفيما يلي بعض السبل والأدوات القائمة التي يمكن استخدامها في هذا المجال:
    a continuación se enumeran las principales líneas de producción actuales en Nassariya: UN وفيما يلي بيان ﻷهم خطوط اﻹنتاج الراهنة في الناصرية:
    a continuación se enumeran los cambios realizados a posteriori: UN وفيما يلي التغييرات التي أدخلت بأثر رجعي:
    a continuación se enumeran, en orden de importancia, las recomendaciones de la Comisión a este respecto, junto con los fundamentos de su evaluación. UN وترد أدناه حسب ترتيب اﻷهمية، توصيات اللجنة مشفوعة باﻷساس المنطقي الذي تستند إليه.
    a continuación se enumeran las enmiendas comprendidas en la sinopsis que guardan relación con la igualdad entre los géneros. UN ومن بين التنقيحات المذكورة في المجمل، ترد أدناه التنقيحات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    a continuación se enumeran algunas de las principales actividades realizadas por la Oficina en 1999. UN وترد فيما يلي بعض الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المفوضية في عام 1999.
    a continuación se enumeran las modificaciones surgidas de dicho debate acerca de cada uno de ellos. UN وفيما يلي موجز للتغييرات الناشئة عن مناقشة كل برنامج فرعي.
    a continuación se enumeran algunas de esas barreras y las medidas que se recomiendan para superarlas. UN وفيما يلي قائمة ببعض المعوقات، تليها الاستجابات المقترحة في مجال السياسة العامة:
    4. a continuación se enumeran por países las correcciones recomendadas por el Secretario Ejecutivo: UN ٤ - وفيما يلي التصويبات التي أوصى بها اﻷمين التنفيذي حسب البلد:
    a continuación se enumeran las organizaciones y los temas que han propuesto para los cursos prácticos. UN وفيما يلي قائمة بالمنظمات التي ستشارك في حلقات العمل والمواضيع المقترحة لهذه الحلقات :
    a continuación se enumeran los ejemplos más sensacionales de contrabando de estupefacientes por los miembros de la minoría nacional albanesa en 1998: UN وفيما يلي أبرز اﻷمثلة على قيام أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية بتهريب المخدرات:
    a continuación se enumeran las medidas adoptadas. UN وفيما يلي عرض لأبرز تلك الجهود:
    a continuación se enumeran algunos de los aspectos vitales relacionados con varias de las medidas objeto de una evaluación cualitativa que no fueron considerados en la reseña. UN وترد أدناه بعض الجوانب البالغة الأهمية التي أغفلتها المواصفات في عدد من القياسات التي جرى تقييمها وصفيا.
    a continuación se enumeran instrumentos a los que Polonia contribuye: UN وترد أدناه قائمة بالأجهزة التي أسهمت في تطويرها بولندا:
    a continuación se enumeran las entidades de las Naciones Unidas a las que se solicitó información sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales. UN ترد أدناه قائمة بأسماء كيانات الأمم المتحدة التي طُلب إليها تقديم معلومات عن ادعاءات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    a continuación se enumeran los ahorros estimados: UN وترد فيما يلي قائمة بالوفورات التقديرية:
    a continuación se enumeran los Estados que figuran en la lista 2 de la Ley de Extradición: UN وفي ما يلي أسماء الدول المنضمة إلى معاهدات والتي وردت في الجدول 2 من قانون تسليم المجرمين:
    a continuación se enumeran los principales temas tratados en esos informes, que sirvieron de base para las deliberaciones del Comité y sus posteriores decisiones. UN ويرد أدناه بيان بالنقاط الرئيسية الواردة في تلك التقارير التي كانت محل التركيز الرئيسي لمناقشات اللجنة وقراراتها فيما بعد.
    a continuación se enumeran los principales acontecimientos relacionados con esta industria. UN ويرد أدناه سرد للتطورات الرئيسية فيما يتعلق بالصناعة.
    En el anexo que figura a continuación se enumeran los documentos que no se distribuyeron según lo previsto. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بالوثائق التي لم تكن قد عممت لدى حلول ذلك الموعد.
    a continuación se enumeran los órganos e instituciones de ejecución encargados de aplicar las medidas concretas solicitadas en las resoluciones: UN في ما يلي قائمة بالهيئات والمؤسسات المنفذة التي تم تحديدها للاضطلاع بإجراءات معينة دعت إليها القرارات:
    a continuación se enumeran los temas concretos tratados en los mencionados grupos: UN وترد في ما يلي المواضيع المحددة التي ناقشتها المجموعات:
    a continuación se enumeran esas pérdidas y se describen en el orden en que fueron presentadas por Enka: UN وهذه الخسائر مدرجة أدناه كما وردت وبالترتيب الذي عرضته به aknE:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more