También se consideró importante la supervisión regional y se propugnó la realización de exámenes inter pares a este nivel. | UN | واعتبر الرصد على المستوى الإقليمي مهما أيضا، وحث بعضهم على إنشاء آليات مماثلة على هذا المستوى. |
También se consideró importante la supervisión regional y se propugnó la realización de exámenes inter pares a este nivel. | UN | واعتبر الرصد على المستوى الإقليمي مهما أيضا، وحث بعضهم على إنشاء آليات مماثلة على هذا المستوى. |
No obstante, a este nivel del sistema de las Naciones Unidas podría resultar muy difícil obtener una participación suficientemente amplia en el foro. | UN | بيد أنه قد يكون من الصعب بصورة خاصة ضمان مشاركة واسعة بما فيه الكفاية في المحفل على هذا المستوى بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Será necesario supervisar en forma constante la utilización de los recursos para mantener los gastos a este nivel. | UN | وسوف يحتاج استغلال الموارد إلى الرصد المتواصل من أجل الحفاظ على المصروفات عند هذا المستوى. |
El sector público sigue siendo la principal fuente de enseñanza a este nivel. | UN | ولا يزال القطاع العام يشكل المصدر الرئيسي للتعليم في هذا المستوى. |
No obstante, las mujeres están infrarrepresentadas a este nivel y es usual que a las ministras se les encarguen carteras como las de educación, salud, bienestar social o medio ambiente. | UN | غير أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا على هذا الصعيد وهناك نزعة إلى تخصيص حقائب وزارية مثل التعليم أو الصحة أو الرعاية الاجتماعية أو البيئة للنساء. |
No obstante, las cifras totales indican que poco queda de la discriminación contra las niñas en lo que se refiere a su acceso a este nivel de enseñanza. | UN | بيد أن اﻷرقام الشاملة تبين أنه لا يزال يوجد قدر قليل من التمييز ضد الفتيات في الوصول إلى هذا المستوى من التعليم. |
a este nivel se determina el mandato de una operación como expresión de la voluntad de la comunidad internacional. | UN | وعلى هذا المستوى تحدد ولاية أي عملية بما يعكس إرادة المجتمع الدولي. |
Un plan preparado a este nivel a menudo es considerado una política; | UN | وكثيرا ما يشار إلى الخطة التي تعد على هذا المستوى فحسب باعتبارها سياسة؛ |
Desde mediados de 1995, la población mundial ha aumentado en 81 millones y se prevé que el crecimiento anual se mantendrá a este nivel hasta el año 2000. | UN | ومنذ منتصف سنة ١٩٩٥ زاد عدد سكان العالم ٨١ مليون نسمة ويتوقع أن يستمر النمو السنوي على هذا المستوى حتى سنة ٢٠٠٠. |
Desde mediados de 1995, la población mundial aumentó en 81 millones y se prevé que el crecimiento anual se mantendrá a este nivel hasta el año 2000. | UN | ومنذ منتصف سنة ١٩٩٥ زاد عدد سكان العالم ٨١ مليون نسمة ويتوقع أن يستمر النمو السنوي على هذا المستوى حتى سنة ٢٠٠٠. |
No se recogieron datos a este nivel | UN | الابتدائي لم تجمع معلومات على هذا المستوى |
Contando desde marzo de 1995, los ajustes ascendieron al 2% y permanecerán a este nivel hasta alcanzar la igualdad en la remuneración. | UN | وفي آذار/مارس ٥٩٩١، رفعت هذه التسويات إلى ٢ في المائة، وستظل على هذا المستوى إلى أن يتحقق تعادل اﻷجور. |
Desgraciadamente, es a este nivel que falta una auténtica decisión. | UN | ولسوء الطابع نفتقد الآن على هذا المستوى حلا حقيقيا. |
a este nivel se presta apoyo a la planificación estratégica y para imprevistos y también la evaluación, la vigilancia y los análisis de situación. | UN | ويتم أيضا تقديم الدعم على هذا المستوى للتخطيط الاستراتيجي والتخطيط المتعلق بالطوارئ، والتقييم، والرصد، وتحليل الحالات. |
Podrían establecerse a este nivel modalidades apropiadas para la participación de organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الأخذ على هذا المستوى بأساليب مناسبة لإشراك منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Se supervisa constantemente la utilización de los recursos con el fin de mantener los gastos a este nivel. | UN | وسوف يحتاج استغلال الموارد إلى الرصد المتواصل من أجل الحفاظ على المصروفات عند هذا المستوى. |
:: El deshielo de las capas de hielo de Groenlandia parece ser virtualmente seguro a este nivel de calentamiento | UN | :: يبدو انكسار طبقات الجليد في غرينلاند أمرا مؤكد بالفعل عند هذا المستوى من الاحترار. الحواشي |
Se considera que la explotación a este nivel está dentro de límites racionales desde el punto de vista biológico. | UN | والاستغلال في هذا المستوى يعد داخلا في النطاقات البيولوجية المأمونة. |
Como ya se señaló en el Documento Básico común, es difícil encontrar docentes suficientemente calificados a este nivel. | UN | وكما لوحظ سابقا في الوثيقة الأساسية الموحدة، من الصعب إيجاد مدرسين مؤهلين بصورة مناسبة في هذا المستوى. |
Todo el mundo a este nivel puede poner la bola en el aro. | Open Subtitles | الجميع على هذا الصعيد يمكنهم وضع الكرة في السلة |
En el caso de los jóvenes de 18 años que no llegan a este nivel, el instrumento aplicable es la Ordenanza Nacional sobre capacitación obligatoria de los jóvenes. | UN | أما الشباب الذين يبلغون من العمر 18 عاماً ويفشلون في الوصول إلى هذا المستوى فسينطبق عليهم في هذه الحالة القانون الوطني للتدريب الإلزامي للشباب. |
a este nivel, el jefe de la misión ejerce autoridad sobre todos los componentes de una operación, incluso los contingentes de los distintos países asignados a una operación de mantenimiento de la paz. | UN | وعلى هذا المستوى يمارس رئيس البعثة سلطته على جميع العناصر المشاركة في عملية حفظ السلام، بما فيها الوحدات الوطنية الموفدة لهذا الغرض. |
Antes que yo, ni mis padres, ni abuelos, amaron a este nivel. | Open Subtitles | قبل هذا , ابي واجدادي لا احد حب بهذا المستوى |
Para la capacitación a este nivel, está previsto utilizar el enfoque de capacitar al capacitador, reuniendo a consultores para impartir conocimientos y aptitudes a los funcionarios, que después se encargarán de la capacitación en toda la Organización. | UN | ومن المتوقع استخدام طريقة تدريب المدربين لهذا المستوى من التدريب، مع الاستعانة باستشاريين لتطوير معارف ومهارات الموظفين الذين سيساعدون عندئذ في نشر التدريب على نطاق المنظومة بكاملها. |