"a etiopía y eritrea" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى إثيوبيا وإريتريا
        
    • لإثيوبيا وإريتريا
        
    • إثيوبيا وإريتريا تتحملان
        
    • في إثيوبيا وإريتريا
        
    • إثيوبيا وإريتريا عن
        
    • بإثيوبيا وإريتريا
        
    • اثيوبيا واريتريا
        
    • وإثيوبيا وإريتريا
        
    Así pues, el viaje a Etiopía y Eritrea se convirtió en un proceso similar a la negociación de un texto, en el que ambas partes buscaban una redacción que favoreciera sus posiciones respectivas. UN وهكذا أفضى التوجه مرتين إلى إثيوبيا وإريتريا إلى التفاوض على نص، يلتمس كل جانب فيه صياغة تؤيد موقفه.
    Desde que las Naciones Unidas impusieron el embargo de armamentos, no se ha autorizado la exportación de armas a Etiopía y Eritrea. UN ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Hay que realizar intervenciones de emergencia y emprender iniciativas importantes de rehabilitación y reconstrucción en favor de los desplazados que regresan a Etiopía y Eritrea. UN ولا بد من القيام بتدخلات طارئة، فضلا عن القيام بمبادرات كبرى للإصلاح والتعمير، من أجل المشردين داخليا العائدين إلى إثيوبيا وإريتريا.
    El Presidente en funciones de la OUA, Sr. Abdelaziz Bouteflika, con motivo de su visita a Etiopía y Eritrea el mes pasado, emitió el 26 de mayo de 2000 un comunicado en el que: UN أصدر فخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بمناسبة زيارته لإثيوبيا وإريتريا الشهر الماضي، بيانا في 26 أيار/مايو 2000 أورد فيه ما يلي:
    4. Reafirma que incumbe a Etiopía y Eritrea la responsabilidad primordial de aplicar los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, haciendo pleno uso del marco existente de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía; UN 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛
    En este sentido, la Unión Europea ofrece su pleno apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), que desempeña un papel de importancia en la asistencia a Etiopía y Eritrea para la aplicación de la decisión de la Comisión de Fronteras. UN وفي هذا الصدد، يتعهد الاتحاد بمنح كامل دعمه لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المنوط بها أداء دور هام لمساعدة هذين البلدين على تنفيذ قرار لجنة الحدود.
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا
    Cometido de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea UN اختصاصات بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا
    Lista de participantes en la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea UN قائمة بأسماء المشاركين في بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا
    Programa de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 21 a 25 de febrero de 2002 UN برنامج بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا
    Informe sobre la visita a Etiopía y Eritrea del Embajador Kenzo Oshima UN تقرير عن زيارة السفير كينـزو أوشيما إلى إثيوبيا وإريتريا
    El Consejo de Seguridad también debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión a Etiopía y Eritrea en el momento conveniente. UN ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يواصل النظر في إمكانية إيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا في الوقت الملائم.
    Tras la visita que realizó la delegación de Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana a Etiopía y Eritrea, el Secretario General de la OUA leyó el siguiente comunicado de prensa ante los medios de comunicación: UN تلا اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية البيان التالي لوسائط اﻹعلام بعد الزيارة التي قام بها وفد رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى إثيوبيا وإريتريا.
    No es necesario recordar las circunstancias que llevaron a los participantes en la reunión en la cumbre de la OUA celebrada en Uagadugú a enviar una delegación de alto nivel compuesta por Jefes de Estado a Etiopía y Eritrea. UN ليس هناك ضرورة لﻹشارة إلى الظروف التي حدت بمؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في أوغادوغو إلى إرسال وفد رفيع المستوى من رؤساء الدول إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Portugal se atiene asimismo a la posición común de la Unión Europea que prohíbe toda exportación de armas, municiones y equipo militar a Etiopía y Eritrea. UN وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال
    Por ello exhorto una vez más a la comunidad internacional de donantes a que respondan generosamente a los llamamientos unificados de los equipos de las Naciones Unidas y presten asistencia humanitaria a Etiopía y Eritrea. UN ولذلك، أكرر دعوتي إلى دوائر المانحين الدوليين للاستجابة بسخاء للنداءين الموحدين اللذين وجههما الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Del 21 al 25 de febrero de 2002, el Consejo de Seguridad envió una misión especial a Etiopía y Eritrea. UN 10 - وخلال الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2002، أوفد مجلس الأمن بعثة خاصة إلى إثيوبيا وإريتريا.
    Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 21 a 25 de febrero de 2002 UN تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا 21-25 شباط/فبراير 2002
    De conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad (S/2005/694), tengo el honor de adjuntar un informe sobre la visita que hice a Etiopía y Eritrea del 6 al 9 de noviembre de 2005 en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad. UN وفقا لمقرر مجلس الأمن (S/2005/694)، يشرفني أن أرفق طيه تقريرا عن زيارتي لإثيوبيا وإريتريا في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بصفتي رئيسا للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن.
    4. Reafirma que incumbe a Etiopía y Eritrea la responsabilidad primordial de aplicar los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, haciendo pleno uso del marco existente de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía; UN 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛
    La sequía que afecta a Etiopía y Eritrea sigue siendo una de las mayores preocupaciones para los equipos de las Naciones Unidas en ambos países; más de 13,2 millones de personas en Etiopía y 2 millones en Eritrea necesitan asistencia de socorro. UN 17- يظل الجفاف في إثيوبيا وإريتريا يمثل مصدر قلق رئيسي بالنسبة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدين، حيث يبلغ عدد الأشخاص المحتاجين للمساعدة الغوثية 13.2 مليون شخص ونيفا في إثيوبيا و 2 مليون شخص في إريتريا.
    Además, el Representante Personal del Presidente en ejercicio recordó a ambas partes que la OUA, las Naciones Unidas y las demás partes que respaldaban ese proceso de paz se habían comprometido a seguir de cerca y a apoyar la ejecución resuelta del plan de arreglo del conflicto que enfrentaba a Etiopía y Eritrea. UN كما ذكر الممثل الشخصي للرئيس الحالي الطرفين أن منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والشركاء الداعمين لعملية السلام ملتزمون بدعم ورصد التنفيذ المشروع لخطة تسوية النزاع بين إثيوبيا وإريتريا عن كثب.
    relativa a Etiopía y Eritrea, hecha pública el 23 de marzo de 1999 UN بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا
    Por consiguiente, Turquía está dando pleno cumplimiento a las medidas previstas en la resolución 1298 (2000) relativa a Etiopía y Eritrea. UN وبناء على ذلك، فإن تركيا تطبق التدابير المفروضة بموجب القرار 1298 (2000) بشأن اثيوبيا واريتريا تطبيقا كاملا.
    Partiendo del éxito de la misión del Consejo a Timor Oriental, hace poco más de un año, desde entonces se ha llevado a cabo una serie de misiones adicionales, incluyendo las enviadas a Sierra Leona y a Etiopía y Eritrea. UN وبناء على نجاح بعثة المجلس إلى تيمور الشرقية قبل أكثر من سنة بقليل، جرى إرسال عدد من البعثات الأخرى بعد ذلك، تضمنت بعثتين إلى سيراليون وإثيوبيا وإريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more