Así pues, el viaje a Etiopía y Eritrea se convirtió en un proceso similar a la negociación de un texto, en el que ambas partes buscaban una redacción que favoreciera sus posiciones respectivas. | UN | وهكذا أفضى التوجه مرتين إلى إثيوبيا وإريتريا إلى التفاوض على نص، يلتمس كل جانب فيه صياغة تؤيد موقفه. |
Desde que las Naciones Unidas impusieron el embargo de armamentos, no se ha autorizado la exportación de armas a Etiopía y Eritrea. | UN | ومنذ الحظر الذي فرضته الأمم المتحدة لم يتم منح أي ترخيص لتصدير الأسلحة إلى إثيوبيا وإريتريا. |
Hay que realizar intervenciones de emergencia y emprender iniciativas importantes de rehabilitación y reconstrucción en favor de los desplazados que regresan a Etiopía y Eritrea. | UN | ولا بد من القيام بتدخلات طارئة، فضلا عن القيام بمبادرات كبرى للإصلاح والتعمير، من أجل المشردين داخليا العائدين إلى إثيوبيا وإريتريا. |
El Presidente en funciones de la OUA, Sr. Abdelaziz Bouteflika, con motivo de su visita a Etiopía y Eritrea el mes pasado, emitió el 26 de mayo de 2000 un comunicado en el que: | UN | أصدر فخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بمناسبة زيارته لإثيوبيا وإريتريا الشهر الماضي، بيانا في 26 أيار/مايو 2000 أورد فيه ما يلي: |
4. Reafirma que incumbe a Etiopía y Eritrea la responsabilidad primordial de aplicar los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, haciendo pleno uso del marco existente de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛ |
En este sentido, la Unión Europea ofrece su pleno apoyo a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE), que desempeña un papel de importancia en la asistencia a Etiopía y Eritrea para la aplicación de la decisión de la Comisión de Fronteras. | UN | وفي هذا الصدد، يتعهد الاتحاد بمنح كامل دعمه لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا المنوط بها أداء دور هام لمساعدة هذين البلدين على تنفيذ قرار لجنة الحدود. |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا |
Cometido de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea | UN | اختصاصات بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا |
Lista de participantes en la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea | UN | قائمة بأسماء المشاركين في بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا |
Programa de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 21 a 25 de febrero de 2002 | UN | برنامج بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا |
Informe sobre la visita a Etiopía y Eritrea del Embajador Kenzo Oshima | UN | تقرير عن زيارة السفير كينـزو أوشيما إلى إثيوبيا وإريتريا |
El Consejo de Seguridad también debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión a Etiopía y Eritrea en el momento conveniente. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يواصل النظر في إمكانية إيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا في الوقت الملائم. |
Tras la visita que realizó la delegación de Jefes de Estado de la Organización de la Unidad Africana a Etiopía y Eritrea, el Secretario General de la OUA leyó el siguiente comunicado de prensa ante los medios de comunicación: | UN | تلا اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية البيان التالي لوسائط اﻹعلام بعد الزيارة التي قام بها وفد رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية إلى إثيوبيا وإريتريا. |
No es necesario recordar las circunstancias que llevaron a los participantes en la reunión en la cumbre de la OUA celebrada en Uagadugú a enviar una delegación de alto nivel compuesta por Jefes de Estado a Etiopía y Eritrea. | UN | ليس هناك ضرورة لﻹشارة إلى الظروف التي حدت بمؤتمر قمة منظمة الوحدة اﻷفريقية المنعقد في أوغادوغو إلى إرسال وفد رفيع المستوى من رؤساء الدول إلى إثيوبيا وإريتريا. |
Portugal se atiene asimismo a la posición común de la Unión Europea que prohíbe toda exportación de armas, municiones y equipo militar a Etiopía y Eritrea. | UN | وتلتزم البرتغال أيضا بالموقف المشترك للاتحاد الأوروبي الذي يحظر تصدير الأسلحة والذخائر والعتاد العسكري إلى إثيوبيا وإريتريا بأي شكل من الأشكال |
Por ello exhorto una vez más a la comunidad internacional de donantes a que respondan generosamente a los llamamientos unificados de los equipos de las Naciones Unidas y presten asistencia humanitaria a Etiopía y Eritrea. | UN | ولذلك، أكرر دعوتي إلى دوائر المانحين الدوليين للاستجابة بسخاء للنداءين الموحدين اللذين وجههما الفريقين القطريين التابعين للأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الإنسانية إلى إثيوبيا وإريتريا. |
Del 21 al 25 de febrero de 2002, el Consejo de Seguridad envió una misión especial a Etiopía y Eritrea. | UN | 10 - وخلال الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2002، أوفد مجلس الأمن بعثة خاصة إلى إثيوبيا وإريتريا. |
Informe de la misión del Consejo de Seguridad a Etiopía y Eritrea, 21 a 25 de febrero de 2002 | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى إثيوبيا وإريتريا 21-25 شباط/فبراير 2002 |
De conformidad con la decisión del Consejo de Seguridad (S/2005/694), tengo el honor de adjuntar un informe sobre la visita que hice a Etiopía y Eritrea del 6 al 9 de noviembre de 2005 en mi calidad de Presidente del Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz del Consejo de Seguridad. | UN | وفقا لمقرر مجلس الأمن (S/2005/694)، يشرفني أن أرفق طيه تقريرا عن زيارتي لإثيوبيا وإريتريا في الفترة من 6 إلى 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بصفتي رئيسا للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن. |
4. Reafirma que incumbe a Etiopía y Eritrea la responsabilidad primordial de aplicar los Acuerdos de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, haciendo pleno uso del marco existente de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía; | UN | 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛ |
La sequía que afecta a Etiopía y Eritrea sigue siendo una de las mayores preocupaciones para los equipos de las Naciones Unidas en ambos países; más de 13,2 millones de personas en Etiopía y 2 millones en Eritrea necesitan asistencia de socorro. | UN | 17- يظل الجفاف في إثيوبيا وإريتريا يمثل مصدر قلق رئيسي بالنسبة للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدين، حيث يبلغ عدد الأشخاص المحتاجين للمساعدة الغوثية 13.2 مليون شخص ونيفا في إثيوبيا و 2 مليون شخص في إريتريا. |
Además, el Representante Personal del Presidente en ejercicio recordó a ambas partes que la OUA, las Naciones Unidas y las demás partes que respaldaban ese proceso de paz se habían comprometido a seguir de cerca y a apoyar la ejecución resuelta del plan de arreglo del conflicto que enfrentaba a Etiopía y Eritrea. | UN | كما ذكر الممثل الشخصي للرئيس الحالي الطرفين أن منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة والشركاء الداعمين لعملية السلام ملتزمون بدعم ورصد التنفيذ المشروع لخطة تسوية النزاع بين إثيوبيا وإريتريا عن كثب. |
relativa a Etiopía y Eritrea, hecha pública el 23 de marzo de 1999 | UN | بشأن الموقف المتشرك المتعلق بإثيوبيا وإريتريا |
Por consiguiente, Turquía está dando pleno cumplimiento a las medidas previstas en la resolución 1298 (2000) relativa a Etiopía y Eritrea. | UN | وبناء على ذلك، فإن تركيا تطبق التدابير المفروضة بموجب القرار 1298 (2000) بشأن اثيوبيا واريتريا تطبيقا كاملا. |
Partiendo del éxito de la misión del Consejo a Timor Oriental, hace poco más de un año, desde entonces se ha llevado a cabo una serie de misiones adicionales, incluyendo las enviadas a Sierra Leona y a Etiopía y Eritrea. | UN | وبناء على نجاح بعثة المجلس إلى تيمور الشرقية قبل أكثر من سنة بقليل، جرى إرسال عدد من البعثات الأخرى بعد ذلك، تضمنت بعثتين إلى سيراليون وإثيوبيا وإريتريا. |