"a favor del proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • لصالح مشروع القرار
        
    • تأييدا لمشروع القرار
        
    • مؤيدا مشروع القرار
        
    • مؤيدا لمشروع القرار
        
    • مؤيدة لمشروع القرار
        
    • مؤيدة مشروع القرار
        
    • مؤيداً مشروع القرار
        
    • تأييداً لمشروع القرار
        
    • المؤيد لمشروع القرار
        
    • لصالح القرار
        
    • أيد مشروع القرار
        
    • تأييدا للقرار
        
    • لصالح المشروع
        
    • يؤيد مشروع القرار
        
    • مؤيدة للقرار
        
    Es por todo lo anterior que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución que estamos considerando. UN بالنظر إلى كل اﻷسباب التي ذكرتها آنفا سوف يصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار قيد النظر.
    Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. UN ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي.
    La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. UN وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار.
    Quisiera agregar algunos breves observaciones a favor del proyecto de resolución que tenemos delante. UN واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات الموجزة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا.
    Sr. LADSOUS (Francia) (interpretación del francés): Mi delegación se ha pronunciado a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobar la Asamblea. UN صوت وفد فرنسا مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة اﻵن.
    Habida cuenta de todos estos factores, la delegación de la Federación de Rusia votará a favor del proyecto de resolución. UN وفي ضوء جميع هذه العوامل، سيصوت الاتحاد الروسي مؤيدا لمشروع القرار.
    Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. UN ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما.
    Nepal no tiene la intención de ofender ni de favorecer divisiones ni imponer algunos valores sobre otros. Su delegación votará a favor del proyecto de resolución. UN وقال إن نيبال لا تريد الإساءة أو الإسهام في انقسامات أو فرض أي قيم على الآخرين.وإن وفده سوف يصوّت لصالح مشروع القرار.
    En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. UN ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار.
    Insta a los Estados Miembros a que sigan las recomendaciones del Secretario General y voten a favor del proyecto de resolución. UN وحث الدول اﻷعضاء على اتباع توصيات اﻷمين العام بالتصويت لصالح مشروع القرار.
    Es sorprendente la posición de los países amigos que no han votado a favor del proyecto de resolución. UN كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة.
    Si estas propuestas se tienen en cuenta, en lo sucesivo los Estados miembros de la Unión Europea podrán votar a favor del proyecto de resolución en cuestión. UN وإذا كان هذا قد تم بالفعل، فإن الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي كانت ستتمكن بالتالي من التصويت لصالح مشروع القرار ذي الصلة.
    Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    Hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad, en consonancia con nuestra posición de apoyo al desarme nuclear con el objetivo final de eliminar las armas nucleares. UN لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا.
    Sin embargo, todavía se propone votar a favor del proyecto de resolución. UN ولا تزال البرتغال تنوي التصويت لصالح مشروع القرار هذا.
    Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. UN وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة.
    Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. UN ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة.
    Mi delegación votará a favor del proyecto de resolución y pide que así lo hagan todos aquellos países que defienden el derecho internacional y el estado de derecho. UN إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء.
    La delegación de México votará a favor del proyecto de resolución, porque siempre hemos apoyado de manera resuelta sus objetivos, así como las medidas que propone. UN وســوف يصــوت وفد المكسيك مؤيدا لمشروع القرار ﻷننا كنا دوما نؤيد مقاصده بثبات، فضلا عن التدابير المقترحة فيه.
    Por consiguiente, mi país, Siria, votará a favor del proyecto de resolución. UN وانطلاقا من ذلك، فإن بلادي سورية ستصوت مؤيدة لمشروع القرار.
    Por todas estas razones, Cuba no puede votar a favor del proyecto de resolución XII. UN لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر.
    Cualquier intento de denigrar la religión es inaceptable; además, es importante impulsar el diálogo entre religiones. Por lo tanto, la delegación de Nigeria ha votado a favor del proyecto de resolución. UN وأي محاولة لتشويه الدِين مرفوضة؛ وعلاوة على ذلك، من المهم تشجيع الحوار بين الأديان؛ ولذلك صوَّت وفده مؤيداً مشروع القرار.
    Para mantener la credibilidad de la Asamblea General, es esencial que los Estados Miembros voten a favor del proyecto de resolución. UN وبغية الحفاظ على مصداقية الجمعية العامة، من الأمور الأساسية أن تصوّت الدول الأعضاء تأييداً لمشروع القرار.
    A nuestro criterio, un voto a favor del proyecto de resolución es un voto contra la intolerancia. UN وان التصويت المؤيد لمشروع القرار هو، في رأينا، تصويت ضد التعصب.
    En el caso de haber tenido oportunidad de hacerlo, habría votado a favor del proyecto de resolución. UN ولو كان باستطاعته ذلك لصوت لصالح القرار.
    El Sr. KOHARA (Japón) dice que el Japón ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/52/L.15. UN ٢٨ - السيد كوهارا )اليابان(: قال إن اليابان أيد مشروع القرار A/C.4/52/L.15.
    Por las razones precedentes, la República Bolivariana de Venezuela vota nuevamente a favor del proyecto de resolución presentado para que se levante por fin y definitivamente el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. UN ولكل هذه الأسباب، ستصوت جمهورية فنزويلا البوليفارية مرة أخرى تأييدا للقرار المطالب برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    Por estos motivos los Estados Unidos no pueden votar a favor del proyecto de resolución presentado en virtud del tema 27 del programa. UN لهذه اﻷسباب، لا يسع الــــولايات المتحدة أن تصوت لصالح المشروع المعروض تحت البند ٢٧ من جدول اﻷعمال.
    Por todas estas razones, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/54/L.11, presentado hoy a la Asamblea UN وبناء على ذلك كله فإن وفدي سوف يؤيد مشروع القرار المطروح اﻵن على هذه الجمعية العامة الموقرة ويحمل الرقم A/54/L.11.
    Por esos motivos, Australia ha votado de nuevo a favor del proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa. UN ولهذه الأسباب صوتت استراليا من جديد مؤيدة للقرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more