Es por todo lo anterior que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución que estamos considerando. | UN | بالنظر إلى كل اﻷسباب التي ذكرتها آنفا سوف يصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار قيد النظر. |
Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. | UN | ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي. |
La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Quisiera agregar algunos breves observaciones a favor del proyecto de resolución que tenemos delante. | UN | واسمحوا لي بأن أضيف بعض الملاحظات الموجزة تأييدا لمشروع القرار المعروض علينا. |
Sr. LADSOUS (Francia) (interpretación del francés): Mi delegación se ha pronunciado a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobar la Asamblea. | UN | صوت وفد فرنسا مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة اﻵن. |
Habida cuenta de todos estos factores, la delegación de la Federación de Rusia votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وفي ضوء جميع هذه العوامل، سيصوت الاتحاد الروسي مؤيدا لمشروع القرار. |
Austria votó a favor del proyecto de resolución por que éste contiene muchos elementos que mi delegación subscribe plenamente. | UN | ولقد صوتت النمسا مؤيدة لمشروع القرار هذا، حيث يتضمن العديد من العناصر التي يؤيدها وفدي تماما. |
Nepal no tiene la intención de ofender ni de favorecer divisiones ni imponer algunos valores sobre otros. Su delegación votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وقال إن نيبال لا تريد الإساءة أو الإسهام في انقسامات أو فرض أي قيم على الآخرين.وإن وفده سوف يصوّت لصالح مشروع القرار. |
En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |
Insta a los Estados Miembros a que sigan las recomendaciones del Secretario General y voten a favor del proyecto de resolución. | UN | وحث الدول اﻷعضاء على اتباع توصيات اﻷمين العام بالتصويت لصالح مشروع القرار. |
Es sorprendente la posición de los países amigos que no han votado a favor del proyecto de resolución. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Si estas propuestas se tienen en cuenta, en lo sucesivo los Estados miembros de la Unión Europea podrán votar a favor del proyecto de resolución en cuestión. | UN | وإذا كان هذا قد تم بالفعل، فإن الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي كانت ستتمكن بالتالي من التصويت لصالح مشروع القرار ذي الصلة. |
Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق. |
Hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad, en consonancia con nuestra posición de apoyo al desarme nuclear con el objetivo final de eliminar las armas nucleares. | UN | لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا. |
Sin embargo, todavía se propone votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ولا تزال البرتغال تنوي التصويت لصالح مشروع القرار هذا. |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución porque éste es similar al aprobado por consenso en la sesión precedente. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار لأن الأخير يشبه تماما القرار الذي تم اعتماده بتوافق الآراء في الدورة السابقة. |
Sin embargo, apoyamos la propuesta del representante de Túnez y votaremos a favor del proyecto de resolución tal como está respecto a la cuestión de la controversia continuada sobre soberanía. | UN | ومع ذلك، نؤيد اقتراح ممثل تونس وسنصوت تأييدا لمشروع القرار كما هو فيما يتعلق بمسألة النزاع الجاري على السيادة. |
Mi delegación votará a favor del proyecto de resolución y pide que así lo hagan todos aquellos países que defienden el derecho internacional y el estado de derecho. | UN | إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء. |
La delegación de México votará a favor del proyecto de resolución, porque siempre hemos apoyado de manera resuelta sus objetivos, así como las medidas que propone. | UN | وســوف يصــوت وفد المكسيك مؤيدا لمشروع القرار ﻷننا كنا دوما نؤيد مقاصده بثبات، فضلا عن التدابير المقترحة فيه. |
Por consiguiente, mi país, Siria, votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وانطلاقا من ذلك، فإن بلادي سورية ستصوت مؤيدة لمشروع القرار. |
Por todas estas razones, Cuba no puede votar a favor del proyecto de resolución XII. | UN | لتلك اﻷسباب جميعا، لا يمكن لكوبـــا أن تصوت مؤيدة مشروع القرار الثاني عشر. |
Cualquier intento de denigrar la religión es inaceptable; además, es importante impulsar el diálogo entre religiones. Por lo tanto, la delegación de Nigeria ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأي محاولة لتشويه الدِين مرفوضة؛ وعلاوة على ذلك، من المهم تشجيع الحوار بين الأديان؛ ولذلك صوَّت وفده مؤيداً مشروع القرار. |
Para mantener la credibilidad de la Asamblea General, es esencial que los Estados Miembros voten a favor del proyecto de resolución. | UN | وبغية الحفاظ على مصداقية الجمعية العامة، من الأمور الأساسية أن تصوّت الدول الأعضاء تأييداً لمشروع القرار. |
A nuestro criterio, un voto a favor del proyecto de resolución es un voto contra la intolerancia. | UN | وان التصويت المؤيد لمشروع القرار هو، في رأينا، تصويت ضد التعصب. |
En el caso de haber tenido oportunidad de hacerlo, habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | ولو كان باستطاعته ذلك لصوت لصالح القرار. |
El Sr. KOHARA (Japón) dice que el Japón ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/52/L.15. | UN | ٢٨ - السيد كوهارا )اليابان(: قال إن اليابان أيد مشروع القرار A/C.4/52/L.15. |
Por las razones precedentes, la República Bolivariana de Venezuela vota nuevamente a favor del proyecto de resolución presentado para que se levante por fin y definitivamente el bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | ولكل هذه الأسباب، ستصوت جمهورية فنزويلا البوليفارية مرة أخرى تأييدا للقرار المطالب برفع الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
Por estos motivos los Estados Unidos no pueden votar a favor del proyecto de resolución presentado en virtud del tema 27 del programa. | UN | لهذه اﻷسباب، لا يسع الــــولايات المتحدة أن تصوت لصالح المشروع المعروض تحت البند ٢٧ من جدول اﻷعمال. |
Por todas estas razones, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que figura en el documento A/54/L.11, presentado hoy a la Asamblea | UN | وبناء على ذلك كله فإن وفدي سوف يؤيد مشروع القرار المطروح اﻵن على هذه الجمعية العامة الموقرة ويحمل الرقم A/54/L.11. |
Por esos motivos, Australia ha votado de nuevo a favor del proyecto de resolución presentado en relación con este tema del programa. | UN | ولهذه الأسباب صوتت استراليا من جديد مؤيدة للقرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال. |