"a kivu" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى كيفو
        
    • على كيفو
        
    • إلى شمال كيفو
        
    • لكيفو
        
    Gracias a dos misiones conjuntas a Kivu del Sur se obtuvo la liberación de menos de 10 niños. UN وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال.
    La Comisión recibió denuncias, además, de que el aeropuerto de Ndolo, de Kinshasa, era una especie de punto central para los embarques de armas, algunos de los cuales se volvían a cargar en aeronaves ligeras con destino a Kivu. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن مطار ندولو في كينشاسا يستخدم كمحور لشحنات اﻷسلحة، حيث يفرغ بعضها في طائرات خفيفة وتوجه إلى كيفو.
    Se inició un proceso de mixage, por el cuál otras unidades no integradas se trasladaron a Kivu del Norte y se mezclaron con unidades rebeldes. UN وقد بدأت عملية الخلط باستقدام وحدات أخرى غير مندمجة إلى كيفو الشمالية وخلطها بوحدات من المتمردين.
    A continuación, su comandante lo incluyó en la 14a brigada integrada de las FARDC y posteriormente fue trasladado a Kivu del Sur. UN وأدمجه قائده بعد ذلك في اللواء المدمج الرابع عشر للقوات المسلحة، ثم نُقل إلى كيفو الجنوبية.
    En virtud de su resolución 1533 (2004), de 12 de marzo de 2004, el Consejo de Seguridad decidió establecer un comité del Consejo de Seguridad con el cometido de supervisar la aplicación del embargo de armas impuesto por el Consejo a la República Democrática del Congo en su resolución 1493 (2003), de 28 de julio de 2003, prestando especial atención a Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 120- قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1533 (2004) المؤرخ 12 آذار/مارس 2004 إنشاء لجنة لمجلس الأمن تشرف على تنفيذ حظر توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب قرار مجلس الأمن 1493 (2003) المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003، مع التركيز بصفة خاصة على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري.
    Makenga coordinó el traslado de Kahasha a Kivu del Sur con Bagayamukwe. UN ونسّق ماكينغا انتقال كاهاشا إلى كيفو الجنوبية برفقة باغاياموكوي.
    IX. Repatriación involuntaria de refugiados congoleños En el informe se afirma que las autoridades rwandesas han repatriado a Kivu septentrional a cientos de refugiados tutsis de Rwanda, presuntamente como parte de una nueva táctica para mantener la presencia de Rwanda en la RDC. UN يزعم التقرير بأن المسؤولين الروانديين قد أعادوا إلى كيفو الشمالية مئات اللاجئين من التوتسي في رواندا، بزعم أن ذلك جزء من تكتيك جديد لترسيخ الوجود الرواندي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las autoridades locales, en colaboración con la MONUC, han tomado medidas para sensibilizar a la población local y varios representantes de alto nivel del Gobierno de Transición viajaron a Kivu del Norte y a Kivu del Sur para el seguimiento de este proceso. UN واتخذت السلطات المحلية، عاملة مع البعثة، خطوات لتوعية السكان المحليين وسافر العديد من كبار ممثلي الحكومة الانتقالية إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للقيام بأعمال المتابعة لهذه العملية.
    Unos 1.000 combatientes rwandeses emigraron de Kivu del Sur a Kivu del Norte, con lo que el número de elementos de las FDLR en Kivu del Sur se redujo a unos 2.500. UN ونزح حوالي 000 1 فرد من المحاربين الروانديين من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية، فقل بذلك عدد أفراد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيفو الجنوبية إلى حوالي 500 2.
    Cabe atribuir el mayor número de lavabos y alojamientos de estructura rígida y de acondicionadores de aire al traslado de contingentes a Kivu del Norte y del Sur UN يعزى ارتفاع عدد وحدات الاغتسال والإيواء الصلبة الجدران وأجهزة تكييف الهواء إلى نقل القوات إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية موقعاً
    La Cumbre hizo suya la Declaración conjunta hecha pública en la reunión regional de Nairobi y resolvió que prestaría asistencia a la República Democrática del Congo, incluso mediante el envío de una fuerza regional de mantenimiento de la paz a Kivu del Norte, en caso de ser necesaria. UN وأقر مؤتمر القمة البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الإقليمي الذي عقد في نيروبي، وتقرر مساعدة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك عن طريق إرسال قوة لحفظ السلام إلى كيفو الشمالية إذا اقتضى الأمر.
    El Coronel Banga, entonces subteniente, viajó a Kinshasa con Mayanga a principios de 2007 antes de regresar a Kivu del Norte para ayudar al establecimiento de PARECO. UN وفي مطلع عام 2007، توجه العقيد بانغا، الذي كان عندئذ برتبة ملازم، إلى كينشاسا بصحبة مايانغا قبل أن يعود إلى كيفو الشمالية للمساعدة في إنشاء الائتلاف.
    Algunos combatientes de las FDLR se trasladaron de Kivu del Sur a Kivu del Norte, concentrándose en los territorios de Masisi y Walikale. UN وانتقل بعض المقاتلين التابعين للقوات المسلحة الكونغولية من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية وتمركزوا في إقليمي ماسيسي وواليكالي.
    Durante mi visita a Kivu a principios de septiembre, pude ver cómo había mejorado la situación gracias al personal de seguridad zairense desplegado con asistencia del ACNUR y los asesores internacionales en materia de seguridad adscritos al ACNUR por los gobiernos. UN وأثناء زيارتي إلى كيفو في أوائل أيلول/سبتمبر، شاهدت بنفسي تحسن الحالة، بفضل موظفي اﻷمن الزائيريين الذين تم وزعهم بمساعدة المفوضية وبفضل مستشاري اﻷمن الدوليين ممن أعارتهم الحكومات إلى المفوضية.
    Durante mi visita a Kivu a principios de septiembre, pude ver cómo había mejorado la situación gracias al personal de seguridad zairense desplegado con asistencia del ACNUR y los asesores internacionales en materia de seguridad adscritos al ACNUR por los gobiernos. UN وأثناء زيارتي إلى كيفو في أوائل أيلول/سبتمبر، شاهدت بنفسي تحسن الحالة، بفضل موظفي اﻷمن الزائيريين الذين تم وزعهم بمساعدة المفوضية وبفضل مستشاري اﻷمن الدوليين ممن أعارتهم الحكومات إلى المفوضية.
    A principios de mayo visitó Kinshasa y, posteriormente, viajó a Kivu del Norte y Kivu del Sur, parece ser que para sensibilizar a los combatientes de las FDLR y prepararlos para poner en práctica la declaración de Roma. UN وقد زار كينشاسا في أوائل أيار/مايو وتوجه لاحقا إلى كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية فيما يبدو أنه خطوة لتوعية مقاتلي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتهيئتهم من أجل تنفيذ الإعلان.
    Además, el batallón de Bangladesh desplegado recientemente sustituyó al batallón de infantería pakistaní en Ituri, que completará su traslado a Kivu del Sur de aquí a finales de año para reforzar la brigada pakistaní. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كتيبة المشاة التي أوفدتها بنغلاديش ستحل محل الكتيبة الباكستانية في إيتوري، وستنتهي هذه الكتيبة من عملية الانتقال إلى كيفو الجنوبية في نهاية هذه السنة لتعزيز اللواء الباكستاني هناك.
    El comandante de Kivu del Sur, Coronel Mujyambere Leon, alias “Achille”, fue nombrado Jefe de Estado Mayor en sustitución del Sr. Mugaragu pero su desplazamiento a Kivu del Norte fue bloqueado por las fuerzas de Raïa Mutomboki, que avanzaron hacia el norte y se situaron en la zona fronteriza entre Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN ومع أنه جرى تعيين العقيد ليون موجيامبيري، قائد قطاع كيفو الجنوبية، المعروف حركيا باسم ”أشيل“، ليحل محل السيد موغاراغو كرئيس للأركان، فإن مغادرته إلى كيفو الشمالية قد أعاقتها قوات جماعة رايا موتومبوكي أثناء تحركها نحو الحدود بين كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    41. Con el fin de adaptarse a la creciente presión militar y al entorno cambiante de la seguridad en los Kivus, algunos combatientes actuales informaron de que las FDLR tienen previsto reestructurar todas las unidades en cinco subsectores y trasladar a Kivu del Norte todas las unidades desplegadas en Kivu del Sur. UN 41 - وللتكيُّف مع الضغط العسكري المتزايد والحالة الأمنية غير المستقرة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، ستقوم القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، حسب ما ذكره مقاتلون حاليون، بإعادة تشكيل جميع الوحدات بتحويلها إلى خمسة قطاعات فرعية وبنقل جميع وحداتها من كيفو الجنوبية إلى كيفو الشمالية.
    9.1 En virtud de su resolución 1533 (2004), el Consejo de Seguridad decidió establecer un comité del Consejo de Seguridad con el cometido de supervisar la aplicación del embargo de armas impuesto por el Consejo a la República Democrática del Congo en su resolución 1493 (2003), prestando especial atención a Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. UN 9-1 قرر مجلس الأمن بموجب قراره 1533 (2004) إنشاء لجنة تابعة لمجلس الأمن تشرف على تنفيذ حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب قرار مجلس الأمن 1493 (2003)، مع التركيز بصفة خاصة على كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري.
    La inmigración de Rwanda a Kivu Nord tiene una larga historia. UN وتستند الهجرة من رواندا إلى شمال كيفو إلى تاريخ طويل.
    En lo que respecta a Kivu del Sur, el plan de separación estipulaba la desmilitarización total de los Hauts Plateaux, principal zona de actividad militar en la provincia, y el despliegue de la policía nacional congoleña en esa zona. UN وبالنسبة لكيفو الجنوبية، نصت خطة فض الاشتباك على النزع التام للسلاح في الهضاب العليا، وهي المنطقة الرئيسية للأنشطة العسكرية في هذه المحافظة، ونشر أفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية في تلك المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more