Me ha pedido que transmita a la Asamblea General el siguiente mensaje. | UN | ولقد طلب إلي أن أقدم هذه الرسالة إلى الجمعية العامة. |
Por lo tanto, solo pudo recomendarse a la Asamblea General el mejor candidato francés. | UN | ونتيجة لذلك، لم يمكن التوصية إلا بأفضل المرشحين الفرنسيين إلى الجمعية العامة. |
El Consejo Económico y Social decide remitir a la Asamblea General el proyecto de resolución siguiente: | UN | إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر أن يحيل مشروع القرار التالي إلى الجمعية العامة: |
El Secretario General transmitirá a la Asamblea General el presupuesto de la Autoridad una vez que lo haya recibido de la Asamblea de la Autoridad. | UN | وسيحيل اﻷمين العام إلى الجمعية العامة ميزانية السلطة لدى ورودها من جمعية السلطة. |
A ese respecto, la Comisión pidió que en su informe siguiente a la Asamblea General, el Comité Mixto incluyera el resumen de un informe sobre los arreglos de custodia de la Caja. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة أن يتضمن تقرير المجلس القادم الى الجمعية العامة تقريرا موجزا عن الترتيبات اﻹيداعية. |
A ese respecto, el Foro expresó su apoyo al programa de reformas que había presentado recientemente a la Asamblea General el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المنتدى عن تأييده لمجموعة اﻹصلاحات اﻷخيرة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى الجمعية العامة. |
Al informar a la Asamblea General, el Consejo se asegura el apoyo de los miembros de la Asamblea a las actividades que ha realizado y a las decisiones que ha tomado en su nombre. | UN | والمجلس بتقديمه تقارير إلى الجمعية العامة يضمن لنفسه دعم أعضاء الجمعية لﻷنشطة والقرارات التي يتخذها بالنيابة عنهم. |
Un grupo de expertos gubernamentales comenzó a examinar el problema este año. Espero con interés la presentación de su informe a la Asamblea General el año próximo. | UN | وقد بدأ فريق من الخبراء الحكوميين النظر في المشكلة هذا العام، وإني أتطلع إلى تقريره إلى الجمعية العامة في العام المقبل. |
- el Secretario General de las Naciones Unidas presenta a la Asamblea General el presupuesto por programas que propone; | UN | واﻷمين العام لﻷمم المتحدة يقدم ميزانيته البرنامجية المقترحة إلى الجمعية العامة. |
Antes de que se presentara a la Asamblea General el informe de la misión conjunta, el Secretario General había nominado a su propio equipo para que investigara las denuncias de matanzas. | UN | وقبل تقديم تقرير البعثة المشتركة إلى الجمعية العامة عين اﻷمين العام فريقه الخاص للتحقيق في المجازر المدعى بها. |
En su informe anterior a la Asamblea General, el Representante destacó la necesidad de establecer una mayor presencia internacional en el país. | UN | وقد أبرز في تقريره السابق إلى الجمعية العامة الحاجة إلى وجود دولي أكبر في البلد. |
Desde que se presentó a la Asamblea General el último informe, funcionarios de la Oficina han sostenido más de 60 de estas sesiones de información. | UN | وقد عقد الموظفون التابعون للمكتب ما يزيد على 60 جلسة من الجلسات الإعلامية منذ آخر تقرير رفع إلى الجمعية العامة. |
En este período de sesiones se presentará a la Asamblea General el texto de esa convención para su aprobación. | UN | وسوف تقدم في هذه الدورة نص لتلك الاتفاقية إلى الجمعية العامة لإقراره. |
Desde que se presentó a la Asamblea General el último informe, los funcionarios de la Oficina han participado en más de 160 de esas sesiones de información. | UN | وعقد موظفو المفوضية مائة وستين جلسة من هذه الجلسات الإعلامية منذ تقديم آخر تقرير إلى الجمعية العامة. |
Sólo entonces el Presidente ejercería su autoridad para proponer a la Asamblea General el nombre o los nombres de los candidatos para su nombramiento. | UN | وعند ذلك فقط يمارس الرئيس سلطته في تقديم اسم أو أسماء المرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم. |
En el presente informe a la Asamblea General, el Representante trata de presentar sus conclusiones globales y sus recomendaciones principales. | UN | ويسعى الممثل في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة إلى عرض استنتاجاته العامة وتوصياته الرئيسية. |
Una vez completado este proceso, se presentará a la Asamblea General el marco revisado para la rendición de cuentas. | UN | وعندما تكتمل هذه العملية، يقدم تقرير عن إطار المسؤولية المنقح إلى الجمعية العامة. |
Si la Comisión decide remitir el proyecto de convención a la Asamblea General, el lugar de la firma sería la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | وإذا اختارت اللجنة أن تحيل مشروع الاتفاقية إلى الجمعية العامة فإن مكان التوقيع سيكون مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Proporcionar servicios de secretaría a la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y sus diversos órganos subsidiarios. | UN | توفير خدمات اﻷمانة الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومختلف اﻷجهزة الفرعية التابعة لهما. |
Tomando nota de que la Comisión de Derecho Internacional decidió recomendar a la Asamblea General el proyecto de artículos para su aprobación en la forma de una declaración, | UN | وإذ تلاحظ أن لجنة القانون الدولي قررت التوصية بعرض مشاريع المواد على الجمعية العامة لاعتمادها في شكل إعلان، |
No obstante, el Secretario General dijo a la Asamblea General el 23 de septiembre: | UN | بيد أنه، كما ذكر الأمين العام أمام الجمعية العامة في 23 أيلول/سبتمبر: |