"a la asistencia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتقديم المساعدة إلى
        
    • وحضور
        
    • تقديم المساعدة الى
        
    • على تقديم المساعدة إلى
        
    • بتقديم المساعدة الى
        
    • بشأن المساعدة في
        
    • عن مساعدة
        
    • في مجال مساعدة
        
    • ولتقديم المساعدة إلى
        
    • عن تقديم المساعدة إلى
        
    • المتعلق بمساعدة
        
    • يخص مساعدة
        
    No obstante, quisiera abordar el subtema relativo a la asistencia a Mozambique. UN ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    C. Con respecto a la asistencia a la Comisión de Derechos Humanos, UN جيم - فيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى لجنة حقوق اﻹنسان،
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. UN وعليهما، بوجه خاص، أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة المتعلقة بتقديم مواد خطية، وتوفير أدلة، وحضور الجلسات.
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام الميثاق المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة بتطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones UN تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    En especial, procurarán atender a las solicitudes de la comisión relativas a la presentación de material escrito y pruebas y a la asistencia a reuniones. UN وعليهما بوجه خاص أن يسعيا إلى الامتثال لطلبات الهيئة تقديم مواد خطية، وتقديم الأدلة، وحضور الاجتماعات.
    99. La Asamblea General también respondió al llamamiento del Consejo de Seguridad mediante la inclusión en su programa de temas relativos a la asistencia a Zambia y a Mozambique, respectivamente; en las resoluciones aprobadas por la Asamblea General se apoyaban y reiteraban las solicitudes formuladas para que prosiguiese y se incrementase la asistencia a esos países. UN ٩٩ - كما استجابت الجمعية العامة للنداء الذي أصدره مجلس اﻷمن بأن ضمنت جدول أعمالها بنودا بشأن تقديم المساعدة الى زامبيا وموزامبيق، على التوالي؛ أما القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة فقد أيدت طلبات مواصلة تقديم المساعدة إلى هذين البلدين وزيادتها وكررت تأكيدها على هذه الطلبات.
    El segundo componente de la acción llevada a cabo por la OIM concierne a la asistencia a las víctimas. UN 71 - ومضى قائلا إن العنصر الثاني في استراتيجية المنظمة الدولية للهجرة يركز على تقديم المساعدة إلى الضحايا.
    Aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la UN تنفيذ أحكام الميثـاق المتصلـة بتقديم المساعدة الى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    36. Al referirse a la asistencia a los efectos de la reintegración social, la recuperación física y psicológica y la recuperación de la identidad, los informes deben indicar las diferencias que puedan existir entre la asistencia proporcionada a los niños que sean nacionales o que se presuma que sean nacionales del Estado Parte y los que no sean nacionales o cuya nacionalidad se desconozca (véase el anexo). UN 36- وينبغي أن تشير المعلومات الواردة في التقارير بشأن المساعدة في إعادة الإدماج الاجتماعي، والتعافي البدني والنفسي، واستعادة الهوية، إلى أي اختلافات بين المساعدة المقدمة إلى الأطفال الذين هم من مواطني، أو يفترض أنهم من مواطني، الدولة الطرف، وتلك المقدمة لأولئك الذين هم ليسوا من مواطني الدولة الطرف، أو مجهولي الجنسية (انظر المرفق).
    Además, a medida que los Estados asumen más responsabilidad en lo que respecta a la asistencia a los solicitantes de asilo y los refugiados, se alienta a las organizaciones no gubernamentales que antes trabajaban con financiación del ACNUR a que busquen otras fuentes de fondos. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً لأن الدول تضطلع بمسؤولية متزايدة عن مساعدة ملتمسي اللجوء واللاجئين، فإنه يجري تشجيع المنظمات غير الحكومية التي كانت تعتمد على تمويل المفوضية في الماضي على التماس مصادر بديلة للتمويل.
    Los tres se dedicaban profesionalmente a la asistencia a las víctimas y eran supervivientes de los restos explosivos de guerra. UN ويعمل هؤلاء الأشخاص الثلاثة في مجال مساعدة الضحايا وهم أنفسهم من الناجين من حوادث متفجرات من مخلفات الحرب.
    Asimismo, se prestará especial atención a la aplicación de la iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas y a la asistencia a los países en desarrollo menos adelantados e insulares. UN وسيولى اهتمام خاص لتنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة ولتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones (A/56/303) UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات (A/56/303)
    112. Se ha avanzado en la consecución del objetivo de la Convención relativo a la asistencia a las víctimas. UN 112- وأُحرز تقدم في تحقيق هدف الاتفاقية المتعلق بمساعدة الضحايا.
    En lo que respecta a la asistencia a los huérfanos, en 1993 y 1999 se realizaron encuestas nacionales sobre los niños huérfanos, sobre cuya base se adoptaron medidas para reunir a más de 47.000 huérfanos con sus familias ampliadas, a saber, los parientes cercanos, incluidos los hermanos y las hermanas adultos, los tíos y las tías. UN وفيما يخص مساعدة الأيتام، أجريت دراسات استقصائية وطنية عن الأطفال الأيتام في عامي 1993 و 1999، اتخذت بناء عليها الخطوات لإعادة جمع أكثر من 000 47 يتيم مع عائلاتهم الموسعة، أي مع أقربائهم المقربين، بمن فيهم أخوتهم وأخواتهم، وأعمامهم، وعماتهم البالغون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more