"a la base de datos sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قاعدة بيانات
        
    • إلى قاعدة بيانات
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • إلى قاعدة البيانات المتعلقة
        
    • لقاعدة البيانات المتعلقة
        
    Incluye la participación en la suscripción a la base de datos sobre aeronaves. UN الاشتراكات تشمل حصة الاشتراك في قاعدة بيانات الطائرات
    Los 37 inventarios presentados en 2004 por las Partes del anexo I y los 38 presentados en 2005 se importaron e incorporaron a la base de datos sobre GEI de la Convención Marco. UN ونُقلت البلاغات عن قوائم الجرد ل37 طرفاً من أطراف المرفق الأول في عام 2004 و38 في عام 2005 وأدرجت في قاعدة بيانات غازات الدفيئة للاتفاقية الإطارية على الإنترنت.
    Corrección de pruebas de las inspecciones de entrada transferidas a la base de datos sobre equipo de propiedad de los contingentes UN تصحيح تجارب عمليات حصر اﻷصناف الواردة المنقولة إلى قاعدة بيانات المعدات المملوكة للوحدات
    El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la OSIA en nombre del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي، بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    Pueden consultarse en el documento FCCC/SBSTA/1996/4/Add.2 adiciones recientes a la base de datos sobre inventarios de tecnologías. UN ويمكن العثور في الوثيقة FCCC/SBSTA/1996/4/Add.2 على اﻹضافات الحديثة لقاعدة بيانات جرد التكنولوجيات.
    Hay otros dos aspectos particularmente preocupantes; en primer lugar, y pese a las seguridades dadas en los últimos meses, se ha avanzado poco en la formulación de una política relativa a la base de datos sobre proveedores o en la revisión total de la lista de proveedores a partir de criterios transparentes. UN ٤٣ - وأشار في خاتمة كلمته إلى وجود نقطتين خاصتين لا تزالان مصدر انشغال، أولاهما أنه بالرغم من التطمينات التي قُدمت في اﻷشهر اﻷخيرة، لم يتحقق تقدم يُذكر فيما يتصل بوضع سياسة لقاعدة بيانات الموردين أو المراجعة الكاملة لسجل الموردين على أساس معايير تتسم بالشفافية.
    También debía ser gratuito el acceso a la base de datos sobre tratados. UN وذكرت إنه ينبغي، أيضا، إتاحة إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات المتعلقة بالمعاهدات مجانا.
    También podría incluirse la respuesta y el seguimiento de las preguntas, además de contribuir a la base de datos sobre promoción del cumplimiento. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    También podría incluirse la respuesta y el seguimiento de las preguntas, además de contribuir a la base de datos sobre promoción del cumplimiento. UN وقد يتضمن هذا أيضاً الرد على الاستفسارات وتعقبها إضافة إلى الإسهام في قاعدة بيانات تشجيع الامتثال.
    La incorporación de información a la base de datos sobre gestión de casos aumentará la capacidad del OOPS para hacer investigaciones específicas. UN 390 - سيؤدي إدراج القضايا المجمعة في قاعدة بيانات إدارة القضايا إلى تعزيز قدرة الأونروا على تحسين توجيه التحقيقات.
    El Japón también contribuye a la base de datos sobre Incidentes y Tráfico Ilícito del OIEA. UN وتسهم اليابان أيضا في قاعدة بيانات الحادثات والإتجار غير المشروع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En el momento del etiquetado, se tenía conocimiento del emplazamiento, la fuente, la historia del uso y otros detalles descriptivos esenciales para su incorporación posterior a la base de datos sobre el inventario del equipo. UN ولدى توسيم المعدات باللواصق، جرى تسجيل موقعها ومصدرها وسجل استخدامها وغير ذلك من التفاصيل الوصفية اﻷساسية، ﻹدخالها فيما بعد في قاعدة بيانات حصر المعدات.
    Como miembro del OIEA, el Brasil se ha adherido voluntariamente al grupo de 75 países que contribuyen a la base de datos sobre Tráfico Ilícito del OIEA (ITDB), establecida en 1993. UN ولقد انضمت البرازيل بوصفها عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية طواعية لمجموعة البلدان الـ 75 التي تساهم في قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للاتجار غير المشروع المنشأة في عام 1993.
    Australia ofrece apoyo y realiza contribuciones, en caso necesario, a la base de datos sobre Incidentes y Tráfico Ilícito. UN تقدم أستراليا الدعم إلى قاعدة بيانات الأحداث والاتجار، وتساهم فيها عند الاقتضاء.
    Por lo que hace a las comunicaciones relativas a la base de datos sobre los inventarios y otras tareas administrativas, su delegación reconoció la importancia de dichas actividades, si bien expresó la esperanza de que esas actividades no se llevarían a cabo a expensas de las tareas esenciales relacionadas con la protección y la ayuda a los refugiados. UN وفيما يتعلق بما يقدم إلى قاعدة بيانات الجرد وغير ذلك من المهام الإدارية، سلم هذا الوفد بأهمية هذه المهام، ولكنه أعرب عن الأمل في ألا تتم على حساب المهام الأساسية وهي حماية اللاجئين ومساعدتهم.
    El PNUD tiene también acceso a la base de datos sobre suministros comunes de las Naciones Unidas que mantienen el PNUD y la Oficina de Servicios Interinstitucionales de Adquisición para el sistema de las Naciones Unidas. UN ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة.
    El VATESI envía notificaciones a la base de datos sobre tráfico ilícito del OIEA. UN وتقدم هيئة التفتيش المعنية بسلامة الطاقة النووية إشعارات إلى قاعدة بيانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية الخاصة بالاتجار غير المشروع.
    c) Fondo Fiduciario para facilitar servicios de expertos a la base de datos sobre Servicios Mundiales (GRID) del PNUMA UN (ج) الصندوق الاستئماني لتوفير الخبراء لقاعدة بيانات المعلومات عن الموارد العالمية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    En 2008, la División proporcionó estimaciones actualizadas para cada uno de los indicadores y sus correspondientes metadatos, en particular definiciones y métodos de cálculo, a la base de datos sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio mantenida por la División de Estadística del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وفي عام 2008، وفرت الشعبة لقاعدة بيانات الأهداف الإنمائية للألفية التي تشرف عليها الشعبة الإحصائية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، تقديرات مستكملة عن كل من المؤشرات والبيانات الفوقية والمتصلة بها، بما في ذلك تعريفاتها وطرائق حسابها.
    c) Fondo Fiduciario para facilitar servicios de expertos a la base de datos sobre recursos mundiales (GRID) del PNUMA (Dinamarca); d) Fondo Fiduciario para facilitar los servicios de un experto forestal (Estados Unidos de América); UN )ج( الصندوق الاستئماني لتوفير الخبراء لقاعدة بيانات المعلومات عن الموارد العالمية )الدانمرك(؛ )د( الصندوق الاستئماني لتوفير موظف في مجال الغابات )الولايات المتحدة اﻷمريكية(؛
    g) Información facilitada a la base de datos sobre la remoción de minas, establecida dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN (ز) تقديم معلومات إلى قاعدة البيانات المتعلقة بإزالة الألغام والمنشأة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La reunión del CIC también expresó su apoyo a la base de datos sobre los derechos de las personas con discapacidad, elaborada inicialmente en la región de Asia y el Pacífico para reunir y analizar información sobre el modo en que las INDH se ocupaban de las denuncias relativas a personas con discapacidad. UN وأعرب المشتركون أيضاً عن دعمهم لقاعدة البيانات المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي وضعت بادئ ذي بدء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لجمع وتحليل المعلومات عن الكيفية التي تعالج بها المؤسسات الوطنية الشكاوى المتعلقة بالمعوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more