"a la cámara de representantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مجلس النواب
        
    • على مجلس النواب
        
    • لمجلس النواب
        
    • في مجلس النواب
        
    • في مجلس نواب
        
    • بمجلس النواب
        
    • إلى مجلس نواب
        
    • أمام مجلس نواب
        
    • لعضوية مجلس النواب
        
    • مجلس الممثلين
        
    La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. UN وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية.
    La publicación de informes anuales y su presentación a la Cámara de Representantes es una obligación legal. UN وبيﱠن أن نشر التقارير السنوية لتقديمها إلى مجلس النواب من المتطلبات القانونية.
    El Ombudsman presenta informes anuales a la Cámara de Representantes. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Esta Colección de Tratados se presenta a la Cámara de Representantes como documento parlamentario. UN وتعرض مجموعة معاهدات نيوزيلندا على مجلس النواب كورقة برلمانية.
    Presentación de proyectos de ley a la Cámara de Representantes para su examen y aprobación UN تقديم مشاريع قوانين لمجلس النواب لمناقشتها وإقرارها
    El informe no se remitió a la Cámara de Representantes porque ese mecanismo no se ocupó del seguimiento de los informes anteriores. UN ولم يتم عرض التقرير في مجلس النواب لأن هذه الآلية لم تكن متبعة في التقارير السابقة.
    El proyecto de ley de ratificación ya se presentó a la Cámara de Representantes. UN وقد قدم فعلا إلى مجلس النواب مشروع قانون التصديق عليها.
    El proyecto de ley de ratificación de dicho Protocolo ya se ha presentado a la Cámara de Representantes de la República de Chipre. UN وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية.
    Los Ombudsmen presentan informes anuales a la Cámara de Representantes. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. UN وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، جاز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغه إلى مجلس النواب.
    El Ombudsman informa anualmente a la Cámara de Representantes. UN ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب.
    Los proyectos de ley 3802 y 5923 fueron presentados a la Cámara de Representantes durante el 12° período de sesiones del Congreso. UN قدم مشروعا القانونين 3802 و5923 إلى مجلس النواب أثناء الدورة البرلمانية الثانية عشرة.
    El Gobierno obtiene el voto de confianza tras pronunciar el juramento constitucional ante el Presidente de la República y después de presentar su programa a la Cámara de Representantes para su aprobación. UN وتحصل الحكومة على الثقة بعد أداء اليمين الدستورية أمام رئيس الجمهورية وتقديم برنامجها إلى مجلس النواب لإقراره.
    La Convención y un análisis de interés nacional se han sometido al Comité Especial del Parlamento, el cual lo ha devuelto a la Cámara de Representantes después de haberlo examinado. UN وأُحيلت المعاهدة وتحليل للمصلحة الوطنية على اللجنة البرلمانية المختارة للنظر فيهما وأعيدا إلى مجلس النواب.
    El Gobierno ha acordado presentar el proyecto de enmienda de la Ley sobre delitos de tortura a la Cámara de Representantes para su primera lectura. UN وقد وافقت الحكومة على تقديم مشروع تعديل القانون المتعلق بجرائم التعذيب إلى مجلس النواب ليقوم بقراءة أولية.
    Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. UN وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، جاز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغه إلى مجلس النواب.
    El Gobierno de Chipre resolvió adherirse a las convenciones de La Haya de 1899 y 1907 sobre el arreglo pacífico de las controversias internacionales, las que enviará próximamente a la Cámara de Representantes para su aprobación. UN وقد قررت حكومة قبرص أن تنضم الى اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ لتسوية المنازعات الدولية تسوية سلمية، وسوف يعرض هذا القرار وشيكا على مجلس النواب ﻹقراره.
    d) Aprobará los tratados y los acuerdos antes de su presentación a la Cámara de Representantes o al Presidente de la República, según convenga; UN 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛
    Tras examinar los documentos presentados, la Comisión Electoral Nacional aprobó a 22 candidatos a la Presidencia, 22 candidatos a la Vicepresidencia, 205 candidatos al Senado y 513 candidatos a la Cámara de Representantes. UN وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب.
    :: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Se alienta a los partidos políticos a que ayuden a las mujeres a superar los obstáculos culturales y tradicionales adoptando la iniciativa para encontrar a las mujeres que puedan tener éxito al presentarse a las elecciones a la Cámara de Representantes. UN وتشجع الأحزاب السياسية على دعم المرأة كي تتخطى العقبات الثقافية والتقليدية عن طريق المبادرة بتحديد نماذج ممكنة من النساء الناجحات للتقدم للانتخابات الخاصة بمجلس النواب.
    En consecuencia, quisiera presentar a la Cámara de Representantes Populares, con todos mis respetos, esta propuesta de paz, que consta de cinco puntos, para su examen y aprobación. UN وبناء على ذلك، أود أن أتقدم بكل الاحترام، باقتراح السلام ذي الخمس نقاط إلى مجلس نواب الشعب لدراسته والموافقة عليه.
    El 27 de junio de 2013, dirigiéndose a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, el delegado de Samoa Americana dio las gracias al Tribunal por lo que calificó como " su opinión bien fundamentada " y por " reafirmar la autoridad del Congreso para otorgar la ciudadanía al pueblo de Samoa Americana " . UN 10 - وفي خطابه أمام مجلس نواب الولايات المتحدة في 27 حزيران/يونيه 2013، أعرب مندوب ساموا الأمريكية عن شكره للمحكمة لما أسماه " رأيها المعلل جيدا " وكذلك لـ " تأكيدها مجددا على سلطة الكونغرس في منح الجنسية لشعب ساموا الأمريكية " .
    En el cuadro 7 del informe se indica que ha disminuido el número de mujeres candidatas y elegidas a la Cámara de Representantes. UN ويتبين من الجدول 7 الوارد في التقرير حدوث انخفاض في عدد المرشحات وعدد المنتخبات لعضوية مجلس النواب.
    Convoca las elecciones a la Cámara de Representantes del Parlamento del Estado unificado; UN تحديد موعد انتخاب أعضاء مجلس الممثلين في برلمان الدولة الاتحادية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more