La carta relativa a este tema se enviará a la Cámara de Representantes después del receso de verano. | UN | وستبعث الحكومة الرسالة المتعلقة بالسياسة العامة بشأن هذا الموضوع إلى مجلس النواب بعد الإجازة الصيفية. |
La publicación de informes anuales y su presentación a la Cámara de Representantes es una obligación legal. | UN | وبيﱠن أن نشر التقارير السنوية لتقديمها إلى مجلس النواب من المتطلبات القانونية. |
El Ombudsman presenta informes anuales a la Cámara de Representantes. | UN | ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب. |
Esta Colección de Tratados se presenta a la Cámara de Representantes como documento parlamentario. | UN | وتعرض مجموعة معاهدات نيوزيلندا على مجلس النواب كورقة برلمانية. |
Presentación de proyectos de ley a la Cámara de Representantes para su examen y aprobación | UN | تقديم مشاريع قوانين لمجلس النواب لمناقشتها وإقرارها |
El informe no se remitió a la Cámara de Representantes porque ese mecanismo no se ocupó del seguimiento de los informes anteriores. | UN | ولم يتم عرض التقرير في مجلس النواب لأن هذه الآلية لم تكن متبعة في التقارير السابقة. |
El proyecto de ley de ratificación ya se presentó a la Cámara de Representantes. | UN | وقد قدم فعلا إلى مجلس النواب مشروع قانون التصديق عليها. |
El proyecto de ley de ratificación de dicho Protocolo ya se ha presentado a la Cámara de Representantes de la República de Chipre. | UN | وقد قدم مشروع قانون التصديق على هذا البروتوكول إلى مجلس النواب في الجمهورية القبرصية. |
Los Ombudsmen presentan informes anuales a la Cámara de Representantes. | UN | ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب. |
Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. | UN | وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، جاز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغه إلى مجلس النواب. |
El Ombudsman informa anualmente a la Cámara de Representantes. | UN | ويقدم أمناء المظالم تقارير سنوية إلى مجلس النواب. |
Los proyectos de ley 3802 y 5923 fueron presentados a la Cámara de Representantes durante el 12° período de sesiones del Congreso. | UN | قدم مشروعا القانونين 3802 و5923 إلى مجلس النواب أثناء الدورة البرلمانية الثانية عشرة. |
El Gobierno obtiene el voto de confianza tras pronunciar el juramento constitucional ante el Presidente de la República y después de presentar su programa a la Cámara de Representantes para su aprobación. | UN | وتحصل الحكومة على الثقة بعد أداء اليمين الدستورية أمام رئيس الجمهورية وتقديم برنامجها إلى مجلس النواب لإقراره. |
La Convención y un análisis de interés nacional se han sometido al Comité Especial del Parlamento, el cual lo ha devuelto a la Cámara de Representantes después de haberlo examinado. | UN | وأُحيلت المعاهدة وتحليل للمصلحة الوطنية على اللجنة البرلمانية المختارة للنظر فيهما وأعيدا إلى مجلس النواب. |
El Gobierno ha acordado presentar el proyecto de enmienda de la Ley sobre delitos de tortura a la Cámara de Representantes para su primera lectura. | UN | وقد وافقت الحكومة على تقديم مشروع تعديل القانون المتعلق بجرائم التعذيب إلى مجلس النواب ليقوم بقراءة أولية. |
Si no se adoptan las medidas solicitadas en un plazo razonable, el informe puede remitirse al Primer Ministro y comunicarse a la Cámara de Representantes. | UN | وإذا لم تتخذ الإجراءات المطلوبة في غضون فترة زمنية معقولة، جاز تقديم التقرير حينذاك إلى رئيس الوزراء وإبلاغه إلى مجلس النواب. |
El Gobierno de Chipre resolvió adherirse a las convenciones de La Haya de 1899 y 1907 sobre el arreglo pacífico de las controversias internacionales, las que enviará próximamente a la Cámara de Representantes para su aprobación. | UN | وقد قررت حكومة قبرص أن تنضم الى اتفاقيتي لاهاي لعامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧ لتسوية المنازعات الدولية تسوية سلمية، وسوف يعرض هذا القرار وشيكا على مجلس النواب ﻹقراره. |
d) Aprobará los tratados y los acuerdos antes de su presentación a la Cámara de Representantes o al Presidente de la República, según convenga; | UN | 4- الموافقة على المعاهدات والاتفاقيات قبل عرضها على مجلس النواب أو رئيس الجمهورية وفق اختصاص كل منهما؛ |
Tras examinar los documentos presentados, la Comisión Electoral Nacional aprobó a 22 candidatos a la Presidencia, 22 candidatos a la Vicepresidencia, 205 candidatos al Senado y 513 candidatos a la Cámara de Representantes. | UN | وبعد استعراض الطلبات وافقت لجنة الانتخابات الوطنية على 22 مرشحا لمنصب الرئيس و 22 مرشحا لمنصب نائب الرئيس و 205 مرشحين لمجلس الشيوخ و 513 مرشحا لمجلس النواب. |
:: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; | UN | :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛ |
Se alienta a los partidos políticos a que ayuden a las mujeres a superar los obstáculos culturales y tradicionales adoptando la iniciativa para encontrar a las mujeres que puedan tener éxito al presentarse a las elecciones a la Cámara de Representantes. | UN | وتشجع الأحزاب السياسية على دعم المرأة كي تتخطى العقبات الثقافية والتقليدية عن طريق المبادرة بتحديد نماذج ممكنة من النساء الناجحات للتقدم للانتخابات الخاصة بمجلس النواب. |
En consecuencia, quisiera presentar a la Cámara de Representantes Populares, con todos mis respetos, esta propuesta de paz, que consta de cinco puntos, para su examen y aprobación. | UN | وبناء على ذلك، أود أن أتقدم بكل الاحترام، باقتراح السلام ذي الخمس نقاط إلى مجلس نواب الشعب لدراسته والموافقة عليه. |
El 27 de junio de 2013, dirigiéndose a la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, el delegado de Samoa Americana dio las gracias al Tribunal por lo que calificó como " su opinión bien fundamentada " y por " reafirmar la autoridad del Congreso para otorgar la ciudadanía al pueblo de Samoa Americana " . | UN | 10 - وفي خطابه أمام مجلس نواب الولايات المتحدة في 27 حزيران/يونيه 2013، أعرب مندوب ساموا الأمريكية عن شكره للمحكمة لما أسماه " رأيها المعلل جيدا " وكذلك لـ " تأكيدها مجددا على سلطة الكونغرس في منح الجنسية لشعب ساموا الأمريكية " . |
En el cuadro 7 del informe se indica que ha disminuido el número de mujeres candidatas y elegidas a la Cámara de Representantes. | UN | ويتبين من الجدول 7 الوارد في التقرير حدوث انخفاض في عدد المرشحات وعدد المنتخبات لعضوية مجلس النواب. |
Convoca las elecciones a la Cámara de Representantes del Parlamento del Estado unificado; | UN | تحديد موعد انتخاب أعضاء مجلس الممثلين في برلمان الدولة الاتحادية؛ |