"a la caja de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الصندوق
        
    • إلى صندوق
        
    • إلى الصندوق
        
    • في صندوق المعاشات
        
    • مشاركا في صندوق
        
    • الى صندوق
        
    • في صندوق المعاش
        
    • على المعاشات
        
    • الصندوق مركز
        
    Están afiliados a la Caja de las Naciones Unidas 18 organizaciones, incluidos 11 organismos especializados. UN وتشترك حاليا في الصندوق ١٨ منظمة، بما في ذلك ١١ وكالة متخصصة.
    Están afiliadas a la Caja de las Naciones Unidas 20 organizaciones, incluidos 11 organismos especializados. UN وتشترك حاليا في الصندوق ٢٠ منظمة، بما في ذلك ١١ وكالة متخصصة.
    Contribuciones a la Caja de Pensiones UN المساهمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
    Vamos a usar estas placas para cubrirnos para poder llegar a la Caja de teléfono. Open Subtitles سوف نستعمل هذه اللوحات لنشكل طريقاً بحيث يمكننا أن نصل إلى صندوق الهاتف
    Los datos de este sistema se transmiten a través de un archivo electrónico al Servicio, que a su vez los remite a la Caja de Pensiones. UN ويتم تحويل البيانات من نظام أمين السجل المركزي إلى الدائرة عن طريق ملف إلكتروني، ثم تقوم الدائرة بتحويله إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Los pagos se imputan directamente a la cuenta de consignación y todo saldo no gastado se devuelve a la Caja de Pensiones a final del año. UN وتُسجل المدفوعات مباشرة على حساب المخصصات، ويعود إلى الصندوق في نهاية السنة أي رصيد غير مستهلك.
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    6. Redujo el período necesario para la afiliación a la Caja, de un año a seis meses. UN ٦ - خفض فترة التأهيل للاشتراك في الصندوق من سنة واحدة الى ستة أشهر.
    El acuerdo y el protocolo propuestos contenían referencias explícitas a otras fases de la negociación relativas a ex afiliados a la Caja de nacionalidad rusa no abarcados por ese acuerdo inicial. UN وتضمن الاتفاق المقترح والبروتوكول الملحق به إشارات صريحة إلى مراحل لاحقة في المفاوضات فيما يتعلق بالمشتركين السابقين في الصندوق الذين كانوا مواطنين روس ولا يشملهم الاتفاق المبدئي.
    El artículo 38 garantiza que la Caja de Pensiones en ningún caso pagará a un ex afiliado o a su cuenta un monto total de prestaciones inferior a las propias aportaciones del ex afiliado a la Caja de Pensiones. UN وتكفل المادة 38 ألا يدفع صندوق المعاشات التقاعدية بأي حال من الأحوال لمشترك سابق في الصندوق، أو لحسابه، استحقاقات إجمالية تقل عن الاشتراكات التي سددها المشترك السابق في الصندوق.
    El artículo 38 garantiza que la Caja en ningún caso pagará a un ex afiliado o a su cuenta un monto total de prestaciones inferior a las propias aportaciones del ex afiliado a la Caja de Pensiones. UN وتكفل المادة 38 ألا يدفع صندوق المعاشات التقاعدية بأي حال من الأحوال لمشترك سابق في الصندوق، أو لحسابه، استحقاقات إجمالية تقل عن الاشتراكات التي سددها المشترك السابق في الصندوق.
    ii) La liquidación por retiro de la Caja a la que el ex afiliado a la Caja de Pensiones habría tenido derecho en virtud del artículo 31 de los Estatutos de la Caja de Pensiones al separarse del servicio de una organización miembro de la Caja de Pensiones. UN ' 2` تسوية الانسحاب التي كانت ستحق للمشترك السابق في الصندوق بموجب المادة 31 من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية عند انتهاء الخدمة في إحدى المنظمات الأعضاء في صندوق المعاشات التقاعدية.
    La opción de comprar años adicionales de aportación a la Caja de los funcionarios de dedicación parcial les permitiría ejercer una selección adversa en contra de la Caja. UN ومن خلال إتاحة خيار شراء سنوات إضافية من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي فإن الموظفين العاملين بدوام جزئي سيكون لديهم إمكانية المطالبة بمزيد من المستحقات في الصندوق.
    En una fecha no especificada, los autores enviaron una carta a la Caja de Pensiones de Tatarstán explicando el caso. UN وفي تاريخ غير محدد، بعثوا بهذا الخصوص برسالة إلى صندوق المعاشات التقاعدية في تَتَرِستان.
    Los afiliados que deseen aprovecharse de esta prestación han de presentar una solicitud a la Caja de Pensiones. UN ويقدم المشتركون الراغبون في الاستفادة من هذه الاستحقاقات طلباً إلى صندوق المعاشات التقاعدية.
    Los pagos se imputan directamente a la cuenta de consignación, y todo saldo no gastado se devuelve a la Caja de Pensiones al final del año. UN وتُحمل وتسجل المدفوعات على حساب الاعتمادات مباشرة، ويعود أي رصيد غير مُنفق إلى صندوق المعاشات التقاعدية في نهاية العام.
    Los pagos que efectuó el UNICEF a la Caja de Pensiones en concepto de contribuciones del personal de contratación local seguían basándose en estimaciones mensuales. UN فما زالت المدفوعات التي تسددها اليونيسيف إلى الصندوق عن اشتراكات الموظفين المحليين تستند إلى تقديرات شهرية.
    Es obligatorio que el personal de contratación internacional del Organismo esté afiliado a la Caja de Pensiones. UN وموظفو الأونروا المعينون كموظفين دوليين ملزمون بالانضمام إلى الصندوق.
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    Tal solicitud habrá de hacerse a la entidad competente del régimen de pensiones, dentro de los dieciocho meses siguientes a la fecha en que el funcionario quede afiliado a la Caja de Pensiones. UN ويقدّم ذلك الطلب، في غضون ثمانية عشر شهرا من التاريخ الذي يصبح فيه الموظف مشاركا في صندوق المعاشات، إلى المؤسسة المختصة بالتأمين على المعاشات التقاعدية.
    Afiliación del GATT a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas UN انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة
    La recomendación de la Comisión sobre la escala de sueldos produciría una reducción de los gastos de aproximadamente 10,3 millones de dólares por año, incluida una reducción de 1,4 millones de dólares de las aportaciones de las organizaciones a la Caja de Pensiones. UN ومن أثر توصيات اللجنة بشأن جدول المرتبات هذا أن ينتج عنها تخفيض في التكاليف بنحو ١٠,٣ مليون دولار سنويا، بما في ذلك ١,٤ مليون دولار سنويا فيما يتعلق بمساهمة المنظمات في صندوق المعاش التقاعدي.
    Dos nuevos Estados Miembros concedieron exención fiscal a la Caja de Pensiones en 2002-2003, en tanto que cuatro Estados Miembros todavía no lo habían hecho en mayo de 2004, a pesar de habérseles pedido que lo hicieran ya en 1987. UN وقد منحت دولتان عضوان جديدتان الصندوق مركز الإعفاء الضريبي للفترة 2002-2003 في حين لم تفعل أربعة دول أعضاء ذلك بحلول أيار/مايو 2004 بالرغم من الطلبات التي يرجع تاريخها إلى عام 1987.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more