Sin embargo, en algunos casos hubo cesiones de tierras a la compañía minera firmadas por hombres. | UN | ومع ذلك، في بعض الحالات، قام الرجال بالتوقيع على نقل اﻷراضي إلى شركة التعدين. |
La Oficina de Asuntos Jurídicos notificó al arrendador que debía presentar la reclamación a la compañía de seguros. | UN | أشار مكتب الشؤون القانونية إلى أنه ينبغي للمؤجر أن يقدم المطالبة إلى شركة التأمين. |
Un repetidor de comunicaciones transferido a la compañía de telecomunicaciones (TELESIS) a cambio del alquiler de una torre | UN | جهاز اتصالات معيد محول الى شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقابل استئجار برج |
Actualmente el uso comercial del aeropuerto está limitado a la compañía afgana. | UN | والاستخدام التجاري للمطار مقصور حاليا على شركة النقل الوطنية الأفغانية. |
¿Podría alguien pedirle a Seguridad que llame a la compañía de alarmas? | Open Subtitles | أيمكن لأحدكم أن يطلب من الأمن أن يتصل بشركة الإنظار؟ |
Era muy brillante, entusiasta, buenas escuelas, yo lo hice entrar a la compañía. | Open Subtitles | كان ذكيّاً جداً، ومتلهّفاً درس بمدارس جيدة أتيتُ به إلى الشركة |
El Rey Jorge II expidió a la compañía de las Indias Orientales una cédula real en que disponía cómo se debía fortificar y gobernar la isla. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني ميثاقا يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
Le pedimos a nuestros investigadores que llamasen a la compañía y dijesen, | Open Subtitles | لقد طلبنا في الواقع من باحثينا أن يتصلوا بالشركة ويقولوا |
Todas las líneas eran arrendadas a la compañía de telecomunicaciones israelí Bezeq. | UN | وكان قد تم استئجار جميع الخطوط من شركة الاتصالات اﻹسرائيلية، بيزيك. |
Vaya a la "Compañía de Uniformes Bien Hechos", ellos hacen los uniformes. | Open Subtitles | اذهب إلى شركة الأزياء الموحدة فى الشارع التاسع ببرودواي |
Derecho a la compañía de cable. | Open Subtitles | ونتوجه إلى شركة الوصلات التلفزيونية |
Eres de los que parece que le daría un zarpazo a cualquiera por volver a la compañía. | Open Subtitles | الجسم الدافي الآخر الذي لديهم لشق طريق عودتهم إلى شركة ليعيشوا |
Dos de las tres estaciones de bomberos a la compañía de yogurt y quería vender la biblioteca, pero se quemó. | Open Subtitles | و بعتَ مركزي إطفاء من أصل ثلاثة إلى شركة الألبان المجمّدة و كنتَ بصددِ بيعِ المكتبة لكنّها احترقت |
Ah, sí, quería saber si me acompañarías a la compañía de seguros. | Open Subtitles | أوه , نعم , نعم كنت أتساءل ان كان بالامكان أن تأتي برفقتي الى شركة التأمين الخاصة بي |
Sin embargo, si la compañía de seguros no ha designado un representante que se ocupe de dichos casos en ese lugar, la junta de examen de reclamaciones de la misión examina en primera instancia las solici-tudes y las remite luego a la compañía de seguros. | UN | غير أنه إذا لم تحدد شركة التأمين ممثلا لمعالجة هذه الحالات في ذلك الموقع فإن مجلس استعراض المطالبات المحلية التابع للبعثة يتولى استعراضها في المرحلة اﻷولية وتقدم بعد ذلك الى شركة التأمين لمعالجتها. |
Si te rehúsas a crecer y estafar a la compañía de seguro tendrás que arreglar esto con Golf rojo. | Open Subtitles | حسناً، إذا رفضت أن تنضج وتحتال على شركة التأمين خاصتك، سيكون عليك أن تتصالح مع غولف الحمراء. |
llamé a la compañía de seguros para ver cuando llegaría el cheque, y me dijeron | Open Subtitles | لقد إتصلت بشركة التأمين لرؤية متى سوف يتم صرف الشيك ، حيث قالوا |
Estas conclusiones y recomendaciones deben analizarse conjuntamente con la administración del sitio antes de la finalización del informe y de su presentación a la compañía o cooperativa. | UN | ويجب مناقشة النتائج والتوصيات مع إدارة الموقع قبل صياغة التقرير بشكله النهائي وتقديمه إلى الشركة أو التعاونية. |
El Rey Jorge II expidió a la compañía de las Indias Orientales una cédula real en que disponía cómo se debía fortificar y gobernar la isla. | UN | وأصدر الملك جورج الثاني مرسوما يبين فيه لشركة الهند الشرقية كيفية تحصين الجزيرة وحكمها. |
No llames a la compañía. Sólo te van a ignorar. | Open Subtitles | لا تتصل بالشركة سيضعُوك في حالة انتظار شكراً. |
Los gastos resultantes de la negligencia se cobran a la compañía de seguros. | UN | وتسترجع من شركة التأمين النفقات الناجمة عن إهمال جبر الأضرار. |
Sólo intentaba darle un poco de tiempo a la compañía para averiguar cuál iba a ser el efecto de esto | Open Subtitles | كنت فقط أكسب للشركة بعض الوقت حتى نفهم كيف الإلتفاف على ذلك أبعد هذا الرجل عن وجهي |
:: El actual Gobierno de los Estados Unidos impuso una multa de 110.000 dólares a la compañía Varel Holdings por realizar exportaciones de tecnología a Cuba. | UN | :: فرضت الحكومة الأمريكية الحالية غرامة قدرها 000 110 دولار على الشركة القابضة فاريل لتصديرها تكنولوجيا إلى كوبا. |
Otras pruebas demostraron que uno de los horarios correspondía a la compañía PanAm. | UN | كما اتضح من أدلة أخرى أن أحد الجداول الزمنية للخطوط الجوية كان الجدول الزمني لشركة بان أمريكان. |
A menos que fuera él quien le estaba robando a la compañía. | Open Subtitles | الا اذا كان هو الشخص نفسه الذي يسرق من الشركة |
Él fue el que me contó que Moxon estaba robando a la compañía. | Open Subtitles | هو الذى اخبرنى ان موكسون كان يسرق من الشركه. |
Voy a la compañía que fabrica la droga. | Open Subtitles | لستَ تحتاجُ معطفكَ لتعالجَ الورم سأذهب إلى شركةِ الأدوية |
Cualquier persona externa a la compañía puede detectar fácilmente los puntos en los que está siendo ineficiente. | UN | ويمكن لأي شخص غريب عن الشركة أن يرى بسهولة المجالات التي تفتقر فيها الشركة إلى الفعالية. |