:: La forma en que los miembros pueden actuar como plataforma multilateral para elaborar una respuesta mundial a la epidemia de tabaquismo incipiente, y | UN | :: كيف يمكن لأعضاء فرقة العمل توفير محفل متعدد الأطراف من أجل إيجاد استجابة عالمية لوباء التبغ الناشئ |
Hoy me complace dirigirme a esta Reunión de Alto Nivel dedicada concretamente a la epidemia de enfermedades no transmisibles. | UN | ويسرني اليوم أن أخاطب اجتماعاً رفيع المستوى مكرساً لوباء الأمراض غير المعدية. |
Por consiguiente, nuestra respuesta a la epidemia de enfermedades no transmisibles debe ser polifacética y coordinada. | UN | لذلك يجب أن تكون استجابتنا لوباء الأمراض غير المعدية متعددة الأوجه ومنسقة. |
El segundo elemento es el apoyo a sus esfuerzos en respuesta a la epidemia de cólera. | UN | وتتعلق النقطة الثانية بدعم إعادة إعمار البلد بعد الكارثة في إطار تصديه لوباء الكوليرا. |
La atención integral a la epidemia de enfermedades no transmisibles requiere una respuesta acorde con la magnitud de la tarea. | UN | ويتطلب التصدي لوباء الأمراض غير المعدية بالكامل رد فعل يتناسب مع حجم هذا العبء. |
Una prioridad fundamental es la de hacer frente a la epidemia de VIH agudizada por el consumo de drogas por inyección en las subregiones de Europa oriental y Asia central. | UN | ومن الأولويات الرئيسية في هذا المجال التصدِّي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الناجم عن تعاطي المخدِّرات بالحقن في المناطق الفرعية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Se ha establecido el Marco Estratégico Nacional de Respuesta a la epidemia de VIH/SIDA, cuya finalidad es crear un entorno propicio para su aplicación. | UN | وتم إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز. |
En muchos países es urgentemente necesario que se aumenten los recursos humanos para hacer frente a la epidemia de SIDA. | UN | 36 - تحتاج كثير من البلدان بشكل ملحوظ إلى زيادة الموارد البشرية اللازمة للتصدي لوباء الإيدز. |
De acuerdo con la Disposición Reglamentaria del Presidente No. 75/2006, la Comisión tiene por finalidad aumentar intensivamente la respuesta a la epidemia de SIDA, en forma generalizada, de manera coordinada. | UN | وطبقاً للائحة الرئاسية رقم 75/1006، ترمي اللجنة إلى زيادة التصدي لوباء الإيدز بصورة مكثفة، وشاملة، وبطريقة منسقة. |
Esta iniciativa conlleva el compromiso común de hacer frente a la epidemia de VIH a través de intercambios horizontales de información y la elaboración conjunta de estrategias. | UN | وينطوي البرنامج على التزام مشترك بالتصدي لوباء فيروس نقص المناعة البشرية عبر عمليات تبادل أفقي للمعلومات وعمليات مشتركة لوضع الاستراتيجيات. |
El respeto de los derechos humanos es un aspecto fundamental de la respuesta a la epidemia de VIH. | UN | 27 - إن احترام حقوق الإنسان هو العنصر الأساسي في أي جهد فعال للتصدي لوباء الفيروس. |
Somos conscientes de que a menos que haya un compromiso de alto nivel para responder a la epidemia de enfermedades no transmisibles, los avances que han registrado los miembros del Commonwealth en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio se verán amenazados. | UN | نحن نعلم بأنه ما لم يكن هنالك التزام على مستوى عال بالتصدي لوباء الأمراض غير المعدية، فإن ذلك سيهدد المكاسب التي حققها أعضاء الكومنولث فيما يخص الأهداف الإنمائية للألفية. |
El propio Commonwealth ha confirmado su compromiso de hacer frente a la epidemia de enfermedades no transmisibles y de aumentar la capacidad de los países para responder a las nuevas crisis asociadas a la salud. | UN | لقد أكد الكومنولث نفسها بشكل خاص التزامها بالتصدي لوباء الأمراض غير المعدية، وزيادة قدرة البلدان على التصدي للأزمة الصحية المستجدة. |
Como parte de la respuesta internacional más amplia a la epidemia de cólera, la MINUSTAH prestó apoyo de ingeniería para el establecimiento de centros de tratamiento del cólera. | UN | 70 - وفي إطار التصدي الدولي الأوسع نطاقا لوباء الكوليرا، قدمت البعثة دعما هندسيا لإنشاء مراكز علاج الكوليرا. |
Mucho se ha dicho ya sobre la labor de la MINUSTAH en apoyo de las instituciones públicas, la recuperación económica, la lucha contra la violencia comunitaria y la respuesta a la epidemia de cólera. | UN | لقد سبق وقيل الكثير عن عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في دعم المؤسسات العامة والانتعاش الاقتصادي ومكافحة العنف المجتمعي والاستجابة لوباء الكوليرا. |
3.2 Mejoran las respuestas nacionales a la epidemia de VIH/SIDA | UN | 3-2 تحسن سبل التصدي لوباء الفيروس/الإيدز على الصعيد الوطني |
3.3 Mejoran las respuestas nacionales a la epidemia de VIH/SIDA | UN | 3-3 تحسين الاستجابات الوطنية لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |