"a la luna" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى القمر
        
    • للقمر
        
    • على القمر
        
    • على سطح القمر
        
    • والقمر
        
    • إلى القمرِ
        
    • ضوء القمر
        
    • إلى سطح القمر
        
    • نصب القمر
        
    • عند ظهور القمر
        
    • علي القمر
        
    • القمر حتى
        
    • القمر على
        
    • نحو القمر
        
    • الى القمر
        
    Los 1,3 segundos, que tarda la luz de la Tierra a la luna no es nada comparado otros cuerpos celestes. Open Subtitles الـ 1.3 ثانية التي يستغرقها الضوء للسفر من الأرض إلى القمر وقت يسير مقارنةً بأجرام سماوية أخرى
    No puede ayudarme más que lo que puede volar a la luna. Open Subtitles ولا يمكنكَ تقديم أيّ مساعدة لي سوى بالسفر إلى القمر
    Si no es mucho problema me gustaría apuntar esto a la luna ahora. Open Subtitles لو سمحتَ من فضلك أرغب بتوجيه هذا الشيء إلى القمر الآن
    ¿Alguna vez has estado tan borracho de semen que aullaste a la luna y suplicaste por unos centímetros más? Open Subtitles هل سبق وكنت فوق قضيب وأنت سكران؟ هل عويت للقمر وتوسَّلت من أجلِ بضع إنشات أكثر؟
    La conclusión exitosa de esa misión resultará en visitas no frecuentes a la luna por una cantidad pequeña de científicos y pilotos del gobierno. TED وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين.
    Nunca olvidarás adonde estabas cuando esos tipos se fueron a la luna. Open Subtitles لا تنسى ابداً مكانك حينما يهبط أولئك الرفاق على القمر
    Esto es el porcentaje de estadounidenses que cree que la llegada a la luna era un engaño. TED وهي ذات النسبة من الشعب الأمريكي الذين يعتقدون أن الهبوط على سطح القمر كان كذبة
    Cualquier otro día que arrestamos a 50 niños ricos degenerados, aullaría a la luna. Open Subtitles أي يوم آخر نعتقل 50 فتى غني منحرف كنت سأعوي إلى القمر
    No quiero ir a la luna o jugar en tercera base para los Reds. Open Subtitles أنا لا أريد أن أذهب إلى القمر أو اللعب القاعدة الثالثة للريدز
    Tras haber enviado astronautas a la luna, robots a Marte y naves espaciales a los confines más remotos de nuestro sistema solar, participamos hoy en una asociación de 16 naciones para construir una estación espacial internacional. UN وبعد أن أرسلنا رواد فضاء إلى القمر وإنساناً آلياً إلى المريخ وسفناً فضائية إلى أقصى حدود المجموعة الشمسية، نعمل الآن في إطار شراكة من 61 بلداً لبناء محطة فضائية دولية.
    Se destacó que con el aumento de las misiones a la luna ya existía un problema en la asignación de radiofrecuencias y se planteaba un verdadero problema de coordinación. UN وشُدد على أنه وقع أصلاً بتضاعف البعثات إلى القمر مشكل في إعطاء موجات الإرسال، وحصل مشكل حقيقي في التنسيق.
    En un mundo que ha enviado al ser humano a la luna, que fabrica automóviles inteligentes y que practica la cirugía robótica, es inmoral permitir que continúe esta situación. UN وفي عالم وصل فيه الناس إلى القمر وصنعوا السيارات الذكية واخترعوا الجراحة الروبوتية، من الغبن السماح باستمرار هذا الوضع.
    Solo en Sudáfrica, las mujeres deben caminar en conjunto el equivalente de un viaje a la luna y su regreso 16 veces cada día solo para abastecer de agua a sus hogares. UN وتقطع النساء مجتمعات في جنوب أفريقيا لجلب الماء لأسرهن ذهاباً وإياباً كل يوم مسافة تعادل 16 رحلة إلى القمر.
    Desde 1970, ningún ser humano ha vuelto a la luna. TED منذ عام 1970،ما من بشر كان قد عاد إلى القمر.
    En general, ir a la luna resultó ser sencillo. TED الأهم من ذلك كله، لذهاب إلى القمر تحولت لتكون سهلة.
    Para llegar a la luna, la NASA gastó unos 180 mil millones de dólares de hoy día, o el 4% del presupuesto federal. TED انفقت ناسا للصعود للقمر ما يقارب 180مليون دولار في سعرعملة اليوم , او اربعة بالمئة من ميزانية الاتحاد الفدرالي.
    Se trata de una historia que tiene un legado extraordinario y que guarda una similitud notable con los viajes reales a la luna que se darían más de un siglo después. TED إنها قصة ذاتُ ميراثٍ وتماثلٌ رائعين مع الرحلات الحقيقية للقمر التي من شأنها أن تحدث بعد أكثر من مائة عام.
    Voy a hacer una reserva para el primer cohete a la luna. Open Subtitles وسأقوم بحجز مكان في أول صاروخ متجه للقمر
    Yo era solo una niña cuando pasó... pero recuerdo claramente cómo llegamos a la luna. Open Subtitles كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر
    Bueno, llevar un hombre a la luna fue uno, y regresarlo sano y salvo a la Tierra no estuvo mal tampoco. TED حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك.
    La mayor noticia desde la llegada a la luna es que dos simios han hablado, repito, hablado, ante la Comisión Investigadora Presidencial. Open Subtitles أندلعت أكبر قصة منذ الهبوط على سطح القمر عندما تكلم قردان وأكرر ، انها تحدث إلى اللجنة الرئاسية
    O quizás simplemente era un yogi, sentado sobre una roca, observando al cielo, al sol, y a la luna. TED أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر
    ¿Realmente crees que ellos fueron a la luna? Open Subtitles فكّرْ بإِنَّهُمْ ذَهبوا إلى القمرِ حقاً؟
    Que no puedes resistirte a la luna Open Subtitles لكنك تعرف نفسك ^ ^ لا يمكنك محاربة ضوء القمر
    Llevó personas a la luna ida y vuelta, de manera segura. TED حيث نجحت في إرسال أشخاص إلى سطح القمر بأمان، وإعادتهم إلى الأرض.
    No le dimos a la luna. Open Subtitles ! لم نصب القمر !
    Canis lupus. Aullándole a la luna. Open Subtitles "هذا هو "الكلب الذئب يعوى عند ظهور القمر
    ¿Sabes cómo le llamaban a la luna cuando se veía tan grande ? Open Subtitles أتدري ما كانوا يطلقون علي القمر عندما يكون كبيراً هكذا؟
    Si pudiera meter al mundo en un reloj de arena llegando a la luna hasta que las estrellas oscurezcan hasta... Open Subtitles لو وضعت العالم فى ساعة رملية و وضعت سرج على القمر حتى نستطيع ركوبه الى أن تعتم النجوم
    Preferiría ser un perro y aullarle a la luna que ese romano. Open Subtitles إني لأفضل أن أكون كلباً ينبح على القمر على أن أكون رومانياً هكذا
    ThisMañana,el hombrenoestá apunto deLanzar una relación Si Mismo en Un viaje a la luna ... ...conla esperanzade de aterrizar Alli. Open Subtitles صباح الخير ، الإنسان على وشك الإنطلاق نحو القمر مع الرغبه في الهبوط فوق سطحه
    El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024. TED أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more