Los 1,3 segundos, que tarda la luz de la Tierra a la luna no es nada comparado otros cuerpos celestes. | Open Subtitles | الـ 1.3 ثانية التي يستغرقها الضوء للسفر من الأرض إلى القمر وقت يسير مقارنةً بأجرام سماوية أخرى |
No puede ayudarme más que lo que puede volar a la luna. | Open Subtitles | ولا يمكنكَ تقديم أيّ مساعدة لي سوى بالسفر إلى القمر |
Si no es mucho problema me gustaría apuntar esto a la luna ahora. | Open Subtitles | لو سمحتَ من فضلك أرغب بتوجيه هذا الشيء إلى القمر الآن |
¿Alguna vez has estado tan borracho de semen que aullaste a la luna y suplicaste por unos centímetros más? | Open Subtitles | هل سبق وكنت فوق قضيب وأنت سكران؟ هل عويت للقمر وتوسَّلت من أجلِ بضع إنشات أكثر؟ |
La conclusión exitosa de esa misión resultará en visitas no frecuentes a la luna por una cantidad pequeña de científicos y pilotos del gobierno. | TED | وسيؤدي الاختتام الناجح لهذه المهمة الى زيارة نادرة للقمر من قبل عدد قليل من العلماء التابعين للحكومة والطيارين. |
Nunca olvidarás adonde estabas cuando esos tipos se fueron a la luna. | Open Subtitles | لا تنسى ابداً مكانك حينما يهبط أولئك الرفاق على القمر |
Esto es el porcentaje de estadounidenses que cree que la llegada a la luna era un engaño. | TED | وهي ذات النسبة من الشعب الأمريكي الذين يعتقدون أن الهبوط على سطح القمر كان كذبة |
Cualquier otro día que arrestamos a 50 niños ricos degenerados, aullaría a la luna. | Open Subtitles | أي يوم آخر نعتقل 50 فتى غني منحرف كنت سأعوي إلى القمر |
No quiero ir a la luna o jugar en tercera base para los Reds. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن أذهب إلى القمر أو اللعب القاعدة الثالثة للريدز |
Tras haber enviado astronautas a la luna, robots a Marte y naves espaciales a los confines más remotos de nuestro sistema solar, participamos hoy en una asociación de 16 naciones para construir una estación espacial internacional. | UN | وبعد أن أرسلنا رواد فضاء إلى القمر وإنساناً آلياً إلى المريخ وسفناً فضائية إلى أقصى حدود المجموعة الشمسية، نعمل الآن في إطار شراكة من 61 بلداً لبناء محطة فضائية دولية. |
Se destacó que con el aumento de las misiones a la luna ya existía un problema en la asignación de radiofrecuencias y se planteaba un verdadero problema de coordinación. | UN | وشُدد على أنه وقع أصلاً بتضاعف البعثات إلى القمر مشكل في إعطاء موجات الإرسال، وحصل مشكل حقيقي في التنسيق. |
En un mundo que ha enviado al ser humano a la luna, que fabrica automóviles inteligentes y que practica la cirugía robótica, es inmoral permitir que continúe esta situación. | UN | وفي عالم وصل فيه الناس إلى القمر وصنعوا السيارات الذكية واخترعوا الجراحة الروبوتية، من الغبن السماح باستمرار هذا الوضع. |
Solo en Sudáfrica, las mujeres deben caminar en conjunto el equivalente de un viaje a la luna y su regreso 16 veces cada día solo para abastecer de agua a sus hogares. | UN | وتقطع النساء مجتمعات في جنوب أفريقيا لجلب الماء لأسرهن ذهاباً وإياباً كل يوم مسافة تعادل 16 رحلة إلى القمر. |
Desde 1970, ningún ser humano ha vuelto a la luna. | TED | منذ عام 1970،ما من بشر كان قد عاد إلى القمر. |
En general, ir a la luna resultó ser sencillo. | TED | الأهم من ذلك كله، لذهاب إلى القمر تحولت لتكون سهلة. |
Para llegar a la luna, la NASA gastó unos 180 mil millones de dólares de hoy día, o el 4% del presupuesto federal. | TED | انفقت ناسا للصعود للقمر ما يقارب 180مليون دولار في سعرعملة اليوم , او اربعة بالمئة من ميزانية الاتحاد الفدرالي. |
Se trata de una historia que tiene un legado extraordinario y que guarda una similitud notable con los viajes reales a la luna que se darían más de un siglo después. | TED | إنها قصة ذاتُ ميراثٍ وتماثلٌ رائعين مع الرحلات الحقيقية للقمر التي من شأنها أن تحدث بعد أكثر من مائة عام. |
Voy a hacer una reserva para el primer cohete a la luna. | Open Subtitles | وسأقوم بحجز مكان في أول صاروخ متجه للقمر |
Yo era solo una niña cuando pasó... pero recuerdo claramente cómo llegamos a la luna. | Open Subtitles | كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر |
Bueno, llevar un hombre a la luna fue uno, y regresarlo sano y salvo a la Tierra no estuvo mal tampoco. | TED | حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك. |
La mayor noticia desde la llegada a la luna es que dos simios han hablado, repito, hablado, ante la Comisión Investigadora Presidencial. | Open Subtitles | أندلعت أكبر قصة منذ الهبوط على سطح القمر عندما تكلم قردان وأكرر ، انها تحدث إلى اللجنة الرئاسية |
O quizás simplemente era un yogi, sentado sobre una roca, observando al cielo, al sol, y a la luna. | TED | أو ربما كان مجرد يوغاني كان يجلس على صخرة، يحدق في النجوم والشمس، والقمر |
¿Realmente crees que ellos fueron a la luna? | Open Subtitles | فكّرْ بإِنَّهُمْ ذَهبوا إلى القمرِ حقاً؟ |
Que no puedes resistirte a la luna | Open Subtitles | لكنك تعرف نفسك ^ ^ لا يمكنك محاربة ضوء القمر |
Llevó personas a la luna ida y vuelta, de manera segura. | TED | حيث نجحت في إرسال أشخاص إلى سطح القمر بأمان، وإعادتهم إلى الأرض. |
No le dimos a la luna. | Open Subtitles | ! لم نصب القمر ! |
Canis lupus. Aullándole a la luna. | Open Subtitles | "هذا هو "الكلب الذئب يعوى عند ظهور القمر |
¿Sabes cómo le llamaban a la luna cuando se veía tan grande ? | Open Subtitles | أتدري ما كانوا يطلقون علي القمر عندما يكون كبيراً هكذا؟ |
Si pudiera meter al mundo en un reloj de arena llegando a la luna hasta que las estrellas oscurezcan hasta... | Open Subtitles | لو وضعت العالم فى ساعة رملية و وضعت سرج على القمر حتى نستطيع ركوبه الى أن تعتم النجوم |
Preferiría ser un perro y aullarle a la luna que ese romano. | Open Subtitles | إني لأفضل أن أكون كلباً ينبح على القمر على أن أكون رومانياً هكذا |
ThisMañana,el hombrenoestá apunto deLanzar una relación Si Mismo en Un viaje a la luna ... ...conla esperanzade de aterrizar Alli. | Open Subtitles | صباح الخير ، الإنسان على وشك الإنطلاق نحو القمر مع الرغبه في الهبوط فوق سطحه |
El gobierno anunció recientemente sus planes para regresar a la luna en 2024. | TED | أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024. |