¿Seguimos yendo a la mezquita o nos mantuvimos a salvo en casa? | TED | هل ذهبنا إلى المسجد أم آثرنا السلامة ومكثنا في بيوتنا؟ |
En el camino a la escuela, los colonos se dirigieron a la mezquita, rompieron las ventanas, pisotearon el Corán y salieron de la mezquita. | UN | على الطريق إلى المدرسة، ذهب المستوطنون إلى المسجد وكسروا نوافذه وداسوا بأقدامهم على المصحف في المسجد، ثم خرجوا منه. |
Después de la ceremonia, el Sr. Khalilov y su padre fueron a orar a la mezquita del pueblo. | UN | وبعد الحفل ذهب السيد خليلوف رفقة أبيه إلى المسجد ليؤدي الصلاة. |
Los hombres armados escaparon posteriormente a la mezquita de Saladino en Rafiah. | UN | وبعد ذلك هرب مطلقو الرصاص إلى مسجد صلاح الدين في رفح. |
Normalmente, cuando la gente se reúne en la mezquita para orar, los jóvenes quedan apostados afuera, montando guardia en las calles que conducen a la mezquita. | UN | وفي العادة، وعندما يتجمع الناس للصلاة في المسجد، يقف الشباب خارج المسجد لحراسة الشوارع المؤدية الى المسجد. |
518. El 3 de enero de 2009 se produjo el ataque a la mezquita de Al-Maqadma, en una zona urbanizada del centro de Yabalia. | UN | 518- في 3 كانون الثاني/يناير 2009، وقع هجوم على مسجد المقادمة في منطقة مأهولة بوسط جباليا. |
Durante el ramadán de 2007, se impidió el acceso tanto a la mezquita de Al-Aqsa, en Jersusalén, como a la de Abraham, en Hebrón. | UN | وخلال شهر رمضان من عام 2007، عُرقل وصول المصلين إلى المسجد الأقصى في القدس والمسجد الإبراهيمي في الخليل كليهما. |
En Lailat al-Qader, los colonos israelíes arrojaron basura a los palestinos que intentaban llegarse a la mezquita de Abraham para orar. | UN | وفي ليلة القدر، قام مستوطنون إسرائيليون برمي القمامة على فلسطينيين كانوا يحاولون الوصول إلى المسجد الإبراهيمي لأداء الصلاة. |
El muro imposibilita que los creyentes concurran a la mezquita y a la iglesia. | UN | والجدار يمنع المؤمنين من الذهاب إلى المسجد أو إلى الكنيسة. |
Ambos fueron llevados a la mezquita de al lado, donde había una gran cantidad de soldados con equipo militar. | UN | واقتيد كلاهما إلى المسجد المجاور حيث وجدا عددا كبيرا من الجنود والمعدات العسكرية. |
Nos estábamos ahogando, así que nos trasladamos a otra habitación y rogamos que nos dejaran ir a la mezquita. | UN | وشعرنا بالاختناق، فانتقلنا إلى غرفة أخرى وتوسلنا أن يتركونا نذهب إلى المسجد. |
Si queremos prevenir la radicalización, tenemos que asegurar que la gente vaya a la mezquita. | TED | فلو أننا نريد أن نمنع التعصب، يجب أن نحافظ على ذهاب الناس إلى المسجد. |
Y pusimos a mi hijo en el asiento del auto, le atamos el cinturón y en silencio, condujimos intensamente a la mezquita. | TED | ووضعنا ابننا في مقعده بالسيارة، ربطنا حزام أمانه وقدنا بصمت و بتوتر إلى المسجد. |
Empezó a venir a mi centro dos veces por semana porque las mujeres no podían ir a la mezquita. | TED | وبدأ في المجئ للمركز مرتين في الأسبوع لأن النساء لا يستطعن الذهاب إلى المسجد. |
Hazrat Ali: Primero nos convocan a la mezquita y nos dan un sermón. | TED | هازرات علي: إنهم يدعوننا إلى المسجد في البداية ويقومون بوعظنا. |
Luego se trasladaron a la mezquita de Al-Aqtab y la profanaron. | UN | وبعد ذلك انتقلوا إلى مسجد الأقطاب فانتهكوا حرمته. |
Unos días más tarde, cuando el personal del PMA realizó otra entrega de alimentos, observó que también habían acudido a la mezquita otros habitantes de las zonas adyacentes. | UN | وعندما قام موظفو برنامج اﻷغذية العالمي بتوزيع جديد بعد أيام قليلة، لاحظوا أن تسليم اﻷغذية اجتذب أيضا أشخاصا آخرين الى المسجد من المناطق المحيطة. |
7.16 El autor asistía regularmente a la mezquita local. | UN | 7-16 كان صاحب الشكوى يتردد بانتظام على مسجد محلي. |
Los colonos comprendieron que no se podían acercar a la mezquita, así que dieron media vuelta y se alejaron. | UN | وعرف المستوطنون أنه ليس بمستطاعهم الاقتراب من المسجد. وهكذا، غيروا اتجاههم الى الخلف ثم غادروا. |
En uno de los ataques, las fuerzas de ocupación dispararon varios misiles contra una zona cercana a la mezquita Bilal bin Rabah, causando la muerte a seis hombres palestinos que salían tras la oración de la mañana. | UN | وفي إحدى الهجمات أطلقت قوات الاحتلال قذائف في منطقة محاذية لمسجد بلال بن رباح، مما أدى إلى مقتل ستة فلسطينيين كانوا في طريق عودتهم من المسجد بعد صلاة الصبح. |
Siempre se reunía con un hombre... que no viene a la mezquita a rezar. | Open Subtitles | كل مرة ، يقابل شخص يأتى للمسجد للقيام ببعض الأعمال لا للصلاة. |
" Estamos en la calle que lleva a la mezquita de Abrahán. | UN | " نحن في الشارع المؤدي الى الحرم الابراهيمي. |
La policía de inmigración ha enviado un hombre a espiar a la mezquita. | Open Subtitles | شرطة الهجرة أرسلت رجل للتجسّس على المسجد. |
" Entrar a la mezquita de Abrahán es como entrar en un edificio oficial como la Casa Blanca. | UN | إن دخول الحرم الابراهيمي يشبه الدخول الى مبنى رسمي كالبيت اﻷبيض. |
El centro Masjid-ul-Axmar (La Mezquita Roja) es un centro pequeño e informal cercano a la mezquita Al-Hidaya en el suburbio de Eastleigh, en Nairobi. | UN | المركز الأحمر مركز صغير غير رسمي يقع بالقرب من مسجد الهداية في إيستلي بنيروبي. |