La Iniciativa Especial es un marco único e importante de colaboración de todo el sistema en orden a la movilización de apoyo para esta región. | UN | والمبادرة الخاصة هي إطار مهم وفريد للشراكة على نطاق المنظومة لتعبئة الدعم للمنطقة. |
El PNUD estudiaría una serie de medidas para prestar asistencia a la labor del mecanismo mundial de apoyo a la movilización de los recursos locales. | UN | وسيبحث البرنامج عددا من التدابير للمساعدة فيما تقدمه اﻵلية العالمية من دعم يسهل الجهود المبذولة لتعبئة الموارد المحلية؛ |
- Apoyo a la movilización de recursos iniciales de capitalización para los fondos nacionales contra la desertificación | UN | ● تقديم الدعم لتعبئة موارد ابتدائية لتكوين رأس مال صناديق التصحر الوطنية |
A este respecto, el sistema ha contribuido a la movilización de recursos para los programas nacionales y regionales de protección del medio ambiente de África. | UN | وفي هذا الصدد، كانت المنظومة مفيدة في تعبئة الموارد للبرامج الافريقية الوطنية واﻹقليمية لحماية البيئة. |
Brindar apoyo efectivo a la movilización de recursos por parte de las oficinas de los países por los medios siguientes: | UN | تقديم دعم فعال إلى تعبئة الموارد بواسطة المكاتب القطرية من خلال: |
Si no se atiende a la movilización de los esfuerzos de las organizaciones de base, los esfuerzos que éstas realizan pueden llegar a desperdiciarse. | UN | وبدون التركيز على تعبئة جهود المنظمات الشعبية، يمكن أن تتشتت جهودها. |
:: Contribuir a la movilización de asistencia técnica, financiera y de fomento de la capacidad; | UN | :: المساهمة في حشد المساعدة التقنية والمالية والمساعدة في بناء القدرات؛ |
Para alcanzar esa tasa de crecimiento bastante alta necesitamos varias medidas destinadas a la movilización de recursos externos. | UN | ولتحقيق هذا المعدل المرتفع للنمو، فإننا ندعو إلى اتخاذ عدد من الإجراءات التي تهدف إلى حشد الموارد الخارجية. |
Al mismo tiempo, se adoptaron medidas encaminadas a la movilización de recursos para aplicar el programa. | UN | وفي الوقت ذاته، اتُخذ اجراء أيضا لتعبئة الموارد لتنفيذ البرنامج. |
La asistencia indirecta a la movilización de finanzas para el desarrollo | UN | تقديم المساعدة غير المباشرة لتعبئة التمويل للتنمية |
La secretaría dijo que el UNICEF otorgaba suma importancia a la movilización de recursos. | UN | وأفادت اﻷمانة بأن اليونيسيف تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لتعبئة الموارد. |
La secretaría dijo que el UNICEF otorgaba suma importancia a la movilización de recursos. | UN | وأفادت اﻷمانة بأن اليونيسيف تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لتعبئة الموارد. |
También se ha asignado importancia a la movilización de recursos, incluida la cooperación financiera. | UN | وأوليت أيضا أهمية لتعبئة الموارد، بما في ذلك التعاون المالي. |
La mundialización creciente de los mercados financieros y de las corrientes de capital plantea nuevos desafíos a la movilización de los recursos adecuados. | UN | وتطرح العولمة المتزايدة للأسواق المالية والتدفقات الرأسمالية تحديات جديدة لتعبئة الموارد الكافية. |
Puede ser cierto en alguna medida, pero el establecimiento de metas mensurables y de plazos fijos por la Cumbre contribuyó en forma significativa a la movilización de compromisos y recursos. | UN | وقد يكون هذا صحيحا إلى حد ما، ولكن وضع نطاق زمني وأهداف محددة من جانب تلك القمة كان له أثر كبير في تعبئة الالتزام والموارد. |
Los pequeños empresarios, sobre todo los agricultores, contribuyen considerablemente a la movilización de la inversión. | UN | والصغار من منظمي المشاريع، وغالبيتهم من صغار المزارعين، يسهمون على نحو كبير في تعبئة الاستثمارات. |
Como se ha señalado en numerosas ocasiones, el mecanismo mundial debería adoptar medidas dinámicas para promover actividades conducentes a la movilización de recursos a fin de que la Convención pueda aplicarse eficazmente. | UN | ينبغي لﻵلية العالمية، حسبما ذُكر في عدة مناسبات، أن تتخذ تدابير عملية المنحى لتعزيز الاجراءات المؤدية إلى تعبئة الموارد إذا أُريد تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تنفيذا فعالا. |
El país seguirá adoptando medidas para crear un entorno propicio a la movilización de recursos internos e internacionales para el desarrollo. | UN | وستواصل اعتماد تدابير لتهيئة بيئة مفضية إلى تعبئة الموارد المحلية والدولية لأغراض التنمية. |
Asignamos particular importancia a la movilización de recursos financieros hacia el continente africano y notamos con satisfacción las primeras señales de reactivación en áreas muy importantes de ese continente. | UN | ونعلق أهمية خاصة على تعبئة الموارد المالية للقارة اﻷفريقية، ونلاحظ مع الارتياح العلامات اﻷولى على تجدد النشاط في بعض المجالات الهامة جدا في تلك القارة. |
Por otra parte, es preciso dedicar mayor atención a la movilización de una respuesta a las señales de alerta temprana. | UN | هذا فضلا عن أنه ينبغي زيادة تركيز الاهتمام على تعبئة الاستجابة ﻹشارات اﻹنذار المبكر. |
El orador subraya la importancia del papel que desempeña la sede de la ONUDI en lo que atañe a la movilización de fondos para proyectos que se ejecutarán a través de ese Centro. | UN | وشدد على أهمية الدور الذي يقوم به مقر اليونيدو في حشد الأموال للمشاريع التي تنفذ من خلال هذا المركز. |
También se asignaría prioridad a la movilización de fondos y conocimientos especializados para crear el instrumento basado en la web, que debería haberse concluido para principios de 2013. | UN | وينبغي إعطاء الأولوية أيضا إلى حشد الأموال والخبرات لوضع تلك الأداة الإلكترونية بحيث تستكمل في أوائل عام 2013. |
2. Acoge con beneplácito el plan estratégico del Instituto para 20102012 y la prioridad asignada a la movilización de ingresos propios aplicando el nuevo modelo de gestión del Instituto; | UN | 2 - ترحب بخطة المعهد الاستراتيجية للفترة 2010-2012 وبالأولوية التي أعطيت لحفز الأنشطة المدرة للدخل ذاتيا من خلال تنفيذ نموذج العمل الجديد للمعهد؛ |
Hacemos un llamamiento a todos los Estados y gobiernos para que cumplan los compromisos contraídos al respecto, especialmente los relativos a la movilización de recursos y prestación de asistencia técnica a los países en desarrollo. | UN | ونناشد كل الدول والحكومات الالتزام بتحقيق توصيات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبتنفيذ تعهداتها فــي هـذا الشأن، خاصة في مجال تعبئة الموارد وتقديم المساعدات الفنيـة للدول الناميـــة. |
La información relativa a la movilización de recursos, ingresos y gastos durante 1997 figura en el capítulo V. En el anexo I se | UN | وترد في الفصل الخامس معلومات عن تعبئة الموارد، وعن اﻹيرادات والنفقات خلال عام ١٩٩٧. |
Esta medida atañe a todos los niveles de la educación y la capacitación y también a la movilización de los recursos humanos. | UN | ويصدق ذلك على جميع مستويات التعليم والتدريب وعلى تعبئة الموارد البشرية. |