Debe haber ido a la policía local, que le avisó a Scotland Yard. | Open Subtitles | أحدهم ذهب إلى الشرطة المحلية الذي سرب الخبر من الشرطة الأقليمية. |
Toda persona a la que se descubra ingresando a la India sin documentos de viaje, será detenida y entregada a la policía local para la adopción de las medidas necesarias. | UN | وكل مَن يدخل إلى الهند بدون وثائق سفر يعتقل ويُسلَّم إلى الشرطة المحلية لتتخذ بحقه الإجراءات اللازمة. |
Este último caso ha sido remitido a la organización no gubernamental interesada para que adopte las medidas oportunas y ha sido denunciado también a la policía local. | UN | وأحيلت هذه القضية إلى المنظمة غير الحكومية لاتخاذ إجراءات، كما أحيلت بشكل مستقل إلى الشرطة المحلية. |
También podía pedirse a la policía local que ejecutara las órdenes judiciales en su favor. | UN | ويمكن أيضا أن يطلب من الشرطة المحلية إنفاذ اﻷوامر القضائية الصادرة لصالحها. |
Cuando la dejó como se lo ordené... ella fue a la policía local. | Open Subtitles | وعندما انفصل عنها كما أمرتُه جلبت الشرطة المحليّة |
Quienes entren en el territorio de la India sin documentos de viaje serán detenidos y entregados a la policía local para que tome las medidas que procedan. | UN | وكل من يعثر عليه داخلا الهند بدون وثائق سفر يقبض عليه ويسلم إلى الشرطة المحلية لتتخذ الإجراءات الأخرى اللازمة. |
El Gobierno revocó esta orden y el Sr. Teeli fue entregado a la policía local para que diera curso al proceso. | UN | وقد ألغت الحكومة هذا الأمر وتم تسليم السيد تيلي إلى الشرطة المحلية لاتخاذ الإجراءات اللازمة. |
Le dimos el número de matrícula y el número de registro del camión a la policía local. | Open Subtitles | لقد نقلنا رقم لوحة الشاحنة ورخصتها إلى الشرطة المحلية |
Es preciso que las autoridades del país emitan instrucciones inequívocas a la policía local para que cese el hostigamiento y la intimidación de los viajeros, que no han de ser detenidos bajo ninguna circunstancia, como no sea de conformidad con normas muy estrictas. | UN | وينبغي أن تصدر سلطات البلد تعليمات لا لبس فيها إلى الشرطة المحلية لكي تكف عن مضايقة وتخويف المسافرين الذين لا ينبغي، تحت أي ظروف، اعتقالهم إلا وفقاً ﻷدق المبادئ التوجيهية. |
Los participantes dieron instrucciones a la policía local de que se deshiciera de esas armas y las entregara inmediatamente a la SFOR. | UN | وأصدر المشتركون تعليماتهم إلى الشرطة المحلية بسحب هذه اﻷسلحة على الفور وتسليمها إلى القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار على الفور. |
Los participantes dieron instrucciones a la policía local de que confiscaran inmediatamente esas armas y las entregaran a la SFOR. | UN | وأصدر المشتركون تعليماتهم إلى الشرطة المحلية بسحب هذه اﻷسلحة على الفور وتسليمها إلى القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار على الفور. |
Uno de los avances más notables es que en algunas zonas la población local entregó voluntariamente armas, municiones y otros explosivos a la policía local y la SFOR. | UN | ومن الإنجازات الباهرة التي حُققت قيام السكان المحليين في بعض المناطق بإحضار أسلحة وذخائر وغيرها من المتفجرات إلى الشرطة المحلية والقوة بشكـل طوعــي. |
No se realizaron patrullas móviles conjuntas con agentes de la policía congoleña debido a los retrasos en la creación de la Unidad de Policía Integrada. Se prestó asistencia diaria a la policía local debido al aumento de los incidentes de seguridad, especialmente durante las hostilidades contra la MONUC | UN | لم تسير دوريات مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغولية بسبب التأخر في إنشاء وحدة الشرطة الموحدة، وتقدم يوميا المساعدة إلى الشرطة المحلية بسبب تزايد الحوادث الأمنية وبخاصة خلال الأعمال العدائية تجاه البعثة |
En el actual Kosovo, la privación de libertad de circulación está sujeta a examen judicial, y se han traspasado las funciones de ejecución de la ley asumidas por civiles a la policía local. | UN | وفي كوسوفو في الوقت الراهن يخضع الحرمان من حرية الانتقال لمراجعة قضائية، كما أن المهام المدنية لإنفاذ القوانين قد نقلت إلى الشرطة المحلية. |
Pedí a la policía local que fuera a la casa de An Bai. | Open Subtitles | لقد طلبت من الشرطة المحلية (الإسراع إلى منزل (آن باي |
El encargado de la instalación llegó a trabajar esta mañana a las 6:30, ...vio los cuerpos y llamó a la policía local. | Open Subtitles | أتى مدير المنشأة على الساعة الـ6: 30 صباحاً، رأى الجثث وأعلم الشرطة المحليّة. |
Dice que lo pusieron en libertad a las 16.00 horas con la obligación de presentarse a la policía local al llegar a su región, Gabes. | UN | ويذكر صاحب الشكوى أنه أفرج عنه في الرابعة بعد الظهر مع وجوب مثوله أمام الشرطة المحلية فور وصوله إلى منطقته في مدينة قابس. |
Se dio aviso a la policía local, que prefirió no intervenir. | UN | وفضل أفراد الشرطة المحلية الذين حضروا إلى عين المكان عدم التدخل. |
Para cumplir esa labor, los observadores de policía de la IPTF necesitan un auxiliar de idiomas para cada operación en que acompañen a la policía local. | UN | ولكي يتيسير ذلك، يلزم توفر معاوني لغات لمراقبي قوة الشرطة الدولية في كل مرة يخرجون فيها مع الشرطة المحلية. |
6. El 10 de enero de 1993, el Comandante de la policía militar entregó una copia de la declaración del Coronel Sartre a la policía local. | UN | ٦ - في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، أعطى قائد الشرطة العسكرية نسخة من بيان العقيد سارتر الى الشرطة المحلية . |
Se donaron a la policía local ocho equipos para peritaje forense y tácticos de policía. | UN | وتم التبرع للشرطة المحلية بثماني مجموعات من معدات جمع الأدلة ومعدات الشرطة التكتيكية. |
Necesito emitir una orden de arresto, contactar a la policía local. | Open Subtitles | أريد أن أرفع قضية .. إتصل بالشرطة المحلية |