"a la protección de los civiles" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حماية المدنيين
        
    • تكنولوجيات لحماية المدنيين
        
    • بحماية المدنيين
        
    • على حماية المدنيين
        
    • بتقديم الحماية للمدنيين
        
    • أن تواجه حماية المدنيين
        
    • في مجال حماية المدنيين
        
    • من أجل حماية المدنيين
        
    Creo que cada una de ellas puede contribuir a la protección de los civiles en algunas situaciones o en todas ellas. UN واعتقادي أن كل توصية منها يمكن أن تساهم في حماية المدنيين في بعض أو كل الحالات.
    Esas y otras deliberaciones temáticas contribuyen considerablemente a la protección de los civiles y aumentan la seguridad de las personas vulnerables en situaciones difíciles. UN فتلك المداولات المواضيعية وغيرها تقدم إسهاما مهما في حماية المدنيين وتعزز الأمن الإنساني للضعاف في الملمات العصيبة.
    En un principio, las operaciones de seguridad se centrarán en contribuir a la protección de los civiles y garantizar la seguridad de los grupos de población vulnerables. UN وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان.
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Además, la MONUSCO ha establecido nuevos procedimientos uniformes para la Misión con respecto a la protección de los civiles. UN وعلاوة على ذلك، وضعت بعثة منظمة الأمم المتحدة إجراءات موحدة جديدة للبعثة فيما يتعلق بحماية المدنيين.
    La División publicará periódicamente informes internos y públicos sobre la situación de los derechos humanos, con especial atención a la protección de los civiles. UN وستصدر الشعبة تقارير داخلية وعامة منتظمة عن حالة حقوق الإنسان مع التركيز بشكل خاص على حماية المدنيين.
    En un principio, las operaciones de seguridad se centrarán en contribuir a la protección de los civiles y garantizar la seguridad de los grupos de población vulnerables. UN وسينصب تركيز هذه العمليات الأمنية، في بداية الأمر، على الإسهام في حماية المدنيين وتوفير الأمن للمستضعفين من السكان.
    i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    En la República Centroafricana, la MINURCAT contribuirá a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en colaboración con el Gobierno. UN وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، ستسهم البعثة، بالتنسيق مع الحكومة، في حماية المدنيين المعرضين للخطر.
    i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentran en peligro, en particular los refugiados y los desplazados internos; UN ' 1` الإسـهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سـيما اللاجئون والمشردون داخليا؛
    i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    i) Contribuir a la protección de los civiles que se encuentren en peligro, en particular los refugiados y los desplazados; UN ' 1` الإسهام في حماية المدنيين المعرضين للخطر، لا سيما اللاجئون والمشردون؛
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Estudio de los adelantos tecnológicos aplicables a la protección de los civiles contra los efectos indiscriminados de las minas UN النظر في تطوير تكنولوجيات لحماية المدنيين من الآثار العشوائية للألغام
    Para el examen de cuestiones relativas a la protección de los civiles durante las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre mandatos de mantenimiento de la paz UN لغرض النظر في المسائل المتصلة بحماية المدنيين أثناء مداولات المجلس بشأن ولايات حفظ السلام
    Garantizar la sensibilización adecuada de las fuerzas multinacionales con respecto a las cuestiones relativas a la protección de los civiles. UN كفالة توفير توعية كافية للقوات المتعددة الجنسيات بالمسائل المتعلقة بحماية المدنيين
    La violencia relacionada con la segunda vuelta de las elecciones presidenciales también afectó a la protección de los civiles. UN وأثر أيضا العنف المتصل بالجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية على حماية المدنيين.
    4.2.1 Menor número total de incidentes denunciados relativos a la protección de los civiles (2009/10: 2.400; 2010/11: 1.800; 2011/12: 1.200) UN 4-2-1 انخفاض مجموع عدد الحالات المتعلقة بتقديم الحماية للمدنيين (2009/2010: 400 2؛ 2010/2011: 800 1؛ 2011/2012: 200 1)
    :: Establecimiento de un sistema de alerta temprana para detectar posibles amenazas a la protección de los civiles UN :: إنشاء نظام للإنذار المبكر لكشف التهديدات المحتمل أن تواجه حماية المدنيين
    En primer lugar, es preciso mejorar en lo que se refiere a la protección de los civiles. UN وقال إن التحسين لازم أولا في مجال حماية المدنيين.
    También se lograron avances en el sistema de las Naciones Unidas en lo relativo a la protección de los civiles en las zonas afectadas por el Ejército de Resistencia del Señor. UN 52 - أُحرز تقدم أيضا على صعيد منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالجهود المبذولة من أجل حماية المدنيين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more