"a la reforma del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصلاح مجلس الأمن
        
    • لإصلاح مجلس الأمن
        
    • بإصلاح مجلس الأمن
        
    • أمام إصﻻح مجلس اﻷمن
        
    No deseo concluir mi declaración sin hacer referencia a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لا يسعني أن أختتم هذا البيان دون الإشارة إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    El Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA) ya ha expresado elocuentemente la posición de África con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN لقد أوضح رئيس منظمة الوحدة اﻷفريقية، من قبل وبشكل بليغ، الموقف الأفريقي إزاء إصلاح مجلس الأمن.
    A nuestro juicio, sin embargo, no se puede mantener a la reforma del Consejo de Seguridad como rehén ad æternum a la espera de un consenso de esa índole. UN لكننا نرى أن إصلاح مجلس الأمن لا يمكن أن يظل رهنا إلى الأبد بالتوصل إلى هذا التوافق في الآراء.
    Como ya hemos dicho, el estancamiento que enfrentamos en lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad requiere un nuevo impulso. UN وكما قلنا بالفعل، فإن الجمود الذي نواجهه بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن بحاجة إلى قوة دفع عاجلة وجديدة.
    Por lo tanto, Tailandia atribuye gran importancia a la reforma del Consejo de Seguridad en cuanto a las cuestiones de los grupos temáticos I y II. UN ولذا فتايلند تولي أهمية كبرى لإصلاح مجلس الأمن فيما يتعلق بقضايا المجموعة 1 والمجموعة 2.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, debemos tener en cuenta las opiniones de los Estados Miembros. UN وفيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن نأخذ آراء الدول الأعضاء في الحسبان.
    Quisiera referirme ahora a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    También debemos asegurarnos de que se proceda a la reforma del Consejo de Seguridad que debería haberse hecho hace tanto tiempo. UN ويجب أن نضمن أيضا إصلاح مجلس الأمن الذي استحق منذ زمن طويل.
    En cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, estamos convencidos de que este es uno de los temas de mayor interés e importancia en la agenda actual de los Miembros de las Naciones Unidas. UN ونحن مقتنعون بأن إصلاح مجلس الأمن هو مسألة من أهم المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة الحالي.
    En el pasado, Myanmar tuvo varias oportunidades de expresar su posición respecto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولقد أتيحت لميانمار فرص عديدة في الماضي لإعلان موقفها بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Queremos que haya más progreso en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad, y pronto. UN ونريد أن نرى إحراز المزيد من التقدم في إصلاح مجلس الأمن في فترة قريبة.
    Desde el punto de vista de la reforma, el impulso no sólo debe dirigirse a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفيما يتعلق بالإصلاح، يجب ألا يكون هذا الزخم موجها نحو إصلاح مجلس الأمن فحسب.
    La posición de la República de Corea con respecto a la reforma del Consejo de Seguridad ha sido reiterada muchas veces en el Grupo de Trabajo de composición abierta y en los debates generales. UN وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة.
    Ahora, quisiera agregar algunas observaciones relativas en concreto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وأود الآن أن أضيف بعض الملاحظات التي تخص على وجه التحديد إصلاح مجلس الأمن.
    La constante incapacidad de progresar en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad ya no resulta aceptable para mi delegación. UN إن الإخفاق المتواصل في إحراز تقدم بشأن مسألة إصلاح مجلس الأمن لم يعد مقبولا لوفدي.
    El Grupo GUUAM se adhiere a la declaración formulada por el Presidente del Grupo de Estados de Europa Oriental con relación a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد المجموعة البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Por ende, África no puede apoyar ni asociarse a ninguna iniciativa, por bien ideada que esté, en la que se pretenda un enfoque parcial a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن لأفريقيا إذاً أن تؤيد ولا أن تُدعم أي مبادرة، مهما كان تصورها، تسعى إلى نهج منحاز، في عملية إصلاح مجلس الأمن.
    Quisiera ahora referirme brevemente a la reforma del Consejo de Seguridad. UN اسمحوا لي الآن بأن أتناول بإيجاز إصلاح مجلس الأمن.
    En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad y de los otros órganos de las Naciones Unidas, nuestro Gobierno apoya la posición de la Unión Africana. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.
    Ese enfoque es totalmente pertinente y, de hecho, necesario en cuanto a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويتسم ذلك النهج بالأهمية التامة وهو ضروري بالفعل لإصلاح مجلس الأمن.
    Desde 1993 se han dedicado considerables esfuerzos a la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولقد بذلت جهود كبيرة منذ عام 1993 لإصلاح مجلس الأمن.
    En el período de sesiones anterior de la Asamblea General, el debate sobre este tema se celebró de forma simultánea con el del tema relativo a la reforma del Consejo de Seguridad. UN وفي الدورة السابقة للجمعية العامة، أُجريت مناقشة بشأن هذا البند في آن واحد مع مناقشة البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more