La reserva formulada por el Gobierno de la República Popular China al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención también será aplicable a la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية الصين الشعبية على الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية ينطبق أيضا على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
2. Las disposiciones del Pacto que son de aplicación a la Región Administrativa Especial de Macao se aplicarán en Macao mediante la legislación de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | 2- تطبق أحكام العهد السارية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على ماكاو من خلال تشريعات منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
4. Las disposiciones del Pacto que son de aplicación a la Región Administrativa Especial de Macao se aplicarán en Macao mediante la legislación de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | 4- تطبق أحكام العهد السارية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة على ماكاو من خلال تشريعات منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
En caso de restricciones, éstas no contravendrán las disposiciones del Pacto que son aplicables a la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | وفي حالة وضع قيود، يجب ألا تتعارض هذه القيود مع أحكام العهد المطبقة على مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Además, hay varios tratados multilaterales con disposiciones sobre extradición cuyo ámbito de aplicación se ha hecho extensivo a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | وهناك عدد من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتضمن أحكاما بشأن تسليم المجرمين والتي تم توسيع نطاق تطبيقها ليشمل منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
El Comité también exhorta a la Región Administrativa Especial de Hong Kong a que incluya en el plan de estudios la educación sobre salud sexual y reproductiva. | UN | كما تدعو اللجنة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلى إدراج التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية في المنهج الدراسي. |
1. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para retirar la reserva al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | 1 - رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية المنطبق على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Información sobre las medidas adoptadas para retirar la reserva al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | معلومات عن التدابير المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية المنطبق على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
1. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas adoptadas para retirar la reserva al párrafo 2 del artículo 11 de la Convención aplicable a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | 1 - رجاء تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لسحب التحفظ على الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية السارية على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
El Gobierno de la República Popular de China notificó al Secretario General de las Naciones Unidas que la Convención se aplicaría a la Región Administrativa Especial de Hong Kong con efecto a partir del 1º de julio de 1997. | UN | وأشعرت حكومة جمهورية الصين الشعبية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن الاتفاقية تسري على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
4. El Gobierno de la República Popular de China declaró el 10 de junio de 1997 que asumiría la responsabilidad por los derechos y obligaciones internacionales emanados de la aplicación de la Convención a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | تحفﱡـظ ٤ - أعلنت حكومة جمهورية الصين الشعبية يوم ٠١ حزيران/يونيه ٧٩٩١ أنها ستتحمل المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ. |
La Convención de 1989, ratificada por la República Popular de China el 2 de marzo de 1992 se aplicará a la Región Administrativa Especial de Hong Kong con efecto a partir del 1º de julio de 1997. | UN | وستنطبق اتفاقية عام ١٩٨٩ التي صدقت عليها جمهورية الصين الشعبية في ٢ آذار/مارس ١٩٩٢ على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
El Gobierno de la República Popular de China se hará responsable de los derechos y obligaciones internacionales derivados de la aplicación de las [Convenciones antedichas] a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | ستتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية التي تنشأ عن تطبيق ]الاتفاقيات المشار اليها أعلاه[ على منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة. |
La Convención de 1989, ratificada por la República Popular de China el 2 de marzo de 1992 se aplicará a la Región Administrativa Especial de Hong Kong con efecto a partir del 1ºde julio de 1997. | UN | وستنطبق اتفاقية عام 1989 التي صدقت عليها جمهورية الصين الشعبية في 2 آذار/مارس 1992 على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1997. |
El Gobierno de la República Popular de China se hará responsable de los derechos y obligaciones internacionales derivados de la aplicación de las [Convenciones antedichas] a la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | ستتحمل حكومة جمهورية الصين الشعبية المسؤولية عن الحقوق والالتزامات الدولية التي تنشأ عن تطبيق [الاتفاقيات المشار اليها أعلاه] على منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
La reserva formulada por el Gobierno de la República Popular China al párrafo 1 del artículo 29 de la Convención se aplicará asimismo a la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | " ينطبق التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية الصين الشعبية بشأن الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة أيضا. |
El Gobierno de la República Popular China asumirá las responsabilidades correspondientes a los derechos y obligaciones internacionales dimanantes de la aplicación de la Convención a la Región Administrativa Especial de Macao. " | UN | " تتولى حكومة جمهورية الصين الشعبية المسؤوليات المتعلقة بالحقوق والالتزامات الدولية الناشئة عن تطبيق الاتفاقية على منطقة ماكاو الإدارية الخاصة. " |
2. Las disposiciones del Pacto, que son aplicables a la Región Administrativa Especial de Macao, se pondrán en vigor en Macao mediante la promulgación de legislación de la Región Administrativa Especial de Macao. | UN | 2- تنفّذ أحكام العهد، التي تنطبق على مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة، من خلال تشريعات مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة. |
" 1. La aplicación del Pacto, y en particular de su artículo 1, a la Región Administrativa Especial de Macao no afectará a la situación de Macao tal y como se define en la Declaración Conjunta y en la Ley fundamental. | UN | " 1- لن ينال تطبيق العهد، وبالخصوص تطبيق مادته الأولى على مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة، من مركز ماكاو على النحو الذي يعرِّفه به الإعلان المشترك والقانون الأساسي. |
d) Considere la posibilidad de aplicar el Protocolo de Palermo a la Región Administrativa Especial de Hong Kong, y de aprobar una legislación completa contra la trata; | UN | (د) النظر في تمديد نطاق سريان بروتوكول باليرمو ليشمل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وفي اعتماد تشريع شامل لمكافحة الاتجار؛ |