Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Es evidente que Bhután seguirá prestando atención preferente a la salud de las mujeres y los hombres durante muchos años. | UN | ومن الواضح أن بوتان سوف تواصل التركيز على صحة المرأة فضلا عن صحة الرجل لسنوات كثيرة قادمة. |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
También se debe prestar especial atención a la salud de las mujeres mayores. | UN | وينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص بصحة المرأة المسنة. |
Relatora Especial sobre las prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | المقررة الخاصة المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas, párrs. 7 y 8. | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة، الفقرتان 7 و8 |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة: مشروع قرار |
PRÁCTICAS TRADICIONALES QUE AFECTAN a la salud de las mujeres Y LAS NIÑAS | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
PRÁCTICAS TRADICIONALES QUE AFECTAN a la salud de las mujeres Y LAS NIÑAS | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال |
prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, Sra. Halima Embarek Warzazi | UN | التي تؤثر في صحة النساء واﻷطفال السيدة حليمة مبارك ورزازي المحتويات |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y las niñas: proyecto de resolución | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة: مشروع قرار |
Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas | UN | الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة |
Prácticas tradicionales que afectan a la salud de las mujeres y los niños | UN | الممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال |
:: Prohíban las prácticas ambientales que afecten a la salud de las mujeres y las niñas; | UN | :: حظر الممارسات البيئية التي تؤثر على صحة النساء والفتيات؛ |
En el Plan de Acción también se prevén otras medidas relativas a la salud de las mujeres, entre las cuales figuran las siguientes: | UN | وتنص خطة العمل على تدابير أخرى تتعلق بصحة المرأة من بينها: |
En las regiones en desarrollo, el cáncer del cuello uterino también constituyó una importante amenaza a la salud de las mujeres. | UN | وفي المناطق النامية، كان سرطان عنق الرحم يشكل أيضا تهديدا مهما لصحة المرأة. |
En su mayoría, las constituciones de los estados otorgan especial protección a la familia y total atención a la salud de las mujeres, los niños y los adolescentes. | UN | توفر دساتير الولايات، في معظمها، حماية خاصة للأسرة وتقدم مساعدة كاملة للعناية بصحة النساء والأطفال والمراهقين. |
El Relator Especial también ha tomado en cuenta el derecho a la salud de las mujeres en sus misiones a Mozambique, el Perú y Rumania (E/CN.4/2005/51/Add.2 a 4). | UN | وأولى المقرر الخاص كذلك اهتماماً بحق المرأة في الصحة أثناء زياراته القطرية إلى بيرو ورومانيا وموزامبيق (E/CN.4/2005/51/Add.2-4). |
Costa Rica, al igual que los demás países en la región, tiene muchas ONG, algunas de las cuales se dedican al trabajo con mujeres, y una parte importante a la salud de las mujeres. | UN | 492 - وفي كوستاريكا، شأنها في ذلك شأن سائر بلدان المنطقة، الكثير من المنظمات غير الحكومية، وبعضها يتفرغ للعمل مع النساء، وجزء كبير منها يعمل في مجال صحة المرأة. |