"a la secretaría del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى أمانة مجلس
        
    • إلى أمانة المجلس
        
    • لأمانة مجلس
        
    • من أمانة مجلس
        
    • تفضلت أمانة مجلس
        
    • لأمانة المجلس
        
    A comienzos de 1999, el proyecto nacional de la Carta fue transmitido a la Secretaría del Consejo de la Tierra. UN وقد أرسلت في بداية عام 1999 مشروع الميثاق الوطني إلى أمانة مجلس الأرض.
    Dicha recomendación fue transmitida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos. UN وأحيلت تلك التوصية إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان.
    dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos UN البعثة الدائمة لكولومبيا إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos UN لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos UN لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Nota verbal de fecha 8 de diciembre de 2006 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة إلى أمانة مجلس حقوق
    Pueden presentar candidatos a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos, que elaborará una lista de los candidatos propuestos para su examen por un comité de selección. UN يمكن أن تقدم مرشحين إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وستقوم الأمانة بتجميع قائمة بأسماء المرشحين لتنظر فيها لجنة فرز المرشحين.
    Nota verbal de fecha 8 de junio de 2007 dirigida a la Secretaría del Consejo UN مذكرة شفوية مؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007، موجهة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Carta de fecha 29 de octubre de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán UN رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من البعثة الدائمة للسودان إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Nota verbal con fecha de 26 de febrero de 2008 de la Misión Permanente de Colombia dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos UN مذكرة شفوية مؤرخة 26 شباط/فبراير 2008 موجهة من البعثة الدائمة لكولومبيا إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Nota verbal de fecha 19 de marzo de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de Turquía UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2008 موجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Nota verbal de fecha 19 de marzo de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2008 موجهة من البعثة الدائمة لتركيا إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Nota verbal de fecha 29 de mayo de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de Suiza ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيار/مايو 2008 موجهة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان من البعثة الدائمة لسويسرا
    Nota verbal de fecha 29 de mayo de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيار/مايو 2008، موجهة إلى أمانة مجلس حقوق
    Nota verbal de fecha 9 de septiembre de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la Federación de Rusia UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيلول/سبتمبر 2008 وموجهة من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Carta de fecha 29 de octubre de 2008 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente del Sudán UN رسالة مؤرخة 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة من البعثة الدائمة للسودان إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    Después de considerar la denuncia, el Comité solicitó a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos y a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra que investigaran el asunto y le informaran al respecto y pidió a la organización no gubernamental que explicara la situación. UN وبعد النظر في الشكوى، طلبت اللجنة إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة في جنيف التحقيق في المسألة وتقديم تقرير عن ذلك، وطلبت إلى المنظمة غير الحكومية تقديم تفسير لما حدث.
    Nota verbal de fecha 21 de junio de 2010 dirigida a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos por la Misión Permanente de Italia UN مذكرة شفوية مؤرخة 21 حزيران/يونيه 2010 موجهة من البعثة الدائمة لإيطاليا إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    En consecuencia se dio por terminado el mandato de la Comisión Judicial Independiente pero muchos de sus funcionarios se trasladaron a la Secretaría del Consejo. UN ثم أنهيت فيما بعد مهمة اللجنة القضائية المستقلة، غير أن العديد من موظفيها نقلوا إلى أمانة المجلس الأعلى.
    La Misión Permanente de la República de Turquía aprovecha la ocasión para reiterar a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تركيا هذه الفرصة لكي تجدِّد لأمانة مجلس حقوق الإنسان الإعراب عن خالص احترامها.
    La Misión Permanente de Grecia pide a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos que tenga a bien distribuir el anexo de la presente como documento oficial del décimo período de sesiones del Consejo. UN وترجو البعثة الدائمة لليونان من أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم المرفق بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الدورة العاشرة للمجلس.
    La Misión Permanente de Ucrania agradecería en extremo a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos que tuviera a bien distribuir la presente nota verbal como documento del Consejo en su 26º período de sesiones en relación con el tema 10 de la agenda. UN وستكون البعثة الدائمة لأوكرانيا ممتنة غاية الامتنان إن تفضلت أمانة مجلس حقوق الإنسان بتعميم هذه المذكرة كوثيقة من وثائق الدورة السادسة والعشرين للمجلس تحت البند 10 من جدول الأعمال.
    :: Prestación de apoyo logístico a la Secretaría del Consejo nacional para el diálogo social UN :: تقديم دعم لوجستي لأمانة المجلس الوطني للحوار الاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more