"a la universidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى جامعة
        
    • لجامعة
        
    • الى جامعة
        
    • في جامعة
        
    • بجامعة
        
    • من جامعة
        
    • مع جامعة
        
    • للجامعة في
        
    • إلى كلية
        
    • إلى الجامعة في
        
    Se impedía que los estudiantes llegaran a la Universidad de Al-Najah. UN ومُنع الطلبة من الوصول إلى جامعة النجاح.
    La formación psiquiátrica se ha transferido a la Universidad de Brandon. UN وقد نُقل التدريب على التمريض النفسي إلى جامعة براندن.
    Por último, debo agradecer a Bill Butler y Steve Oxman por haber propuesto esta idea a la Universidad de Princeton. UN وأخيرا، أوجه شكري إلى بيل باتلر وستيف أوكسمان لإحضارهما هذه الفكرة إلى جامعة برينستون.
    1980: Milán (Italia), Conferencia de donantes a la Universidad de Makerere para solicitar ayuda para la universidad UN ميلانو، ايطاليا مؤتمر المانحين للحصول على مساعدات لجامعة ماكيريري
    Todavía figura en el Código la Ley en la que se estipula que las personas sin creencias religiosas tienen que pagar cuotas establecidas a la Universidad de Islandia. UN وما زال القانون الذي يقضي بأن يدفع اﻷشخاص الذين لا يدينون بدين رسوماً مقررة لجامعة آيسلندا مدرجاً في مجموعة القوانين.
    El local se amuebló cuando se entregó a la Universidad de las Naciones Unidas. UN وتم تجهيز هذا المرفق باﻷثاث في وقت تسليمه الى جامعة اﻷمم المتحدة.
    El número de estudiantes que asisten a la Universidad de Macao se mantuvo estable entre 1990 y 1993. UN وخلال فترة ما بين عامي ٠٩٩١ و٣٩٩١، ظل عدد الطلبة الدارسين في جامعة مكاو مستقراً.
    En 2003, Islandia concedió una subvención a la Universidad de este país para estudiar la incorporación de la igualdad de género en las operaciones de mantenimiento de la paz en las que participaba Islandia. UN وقدمت آيسلندا، في عام 2003، منحة إلى جامعة آيسلندا لبحث مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات حفظ السلام الآيسلندية.
    Subvención a la Universidad de Viterbo para la organización del taller UN منحة مقدمة إلى جامعة فيتيربو لتنظيم حلقة العمل
    Se encomendó a la Universidad de Lausanne la realización de un estudio sobre este tema. UN وطُلب إلى جامعة لوزان وضع دراسة حول هذا الموضوع.
    Francia envió a agentes a la Universidad de Teherán, donde entrenó a estudiantes para que organizaran protestas contra el Estado. UN كما أرسلت فرنسا عملاء إلى جامعة طهران حيث قامت بتدريب الطلاب على تنظيم الاحتجاجات ضد الدولة.
    Fui a la Universidad de Notre Dame y allí estudié Contabilidad y Alemán, cursando un año de mis estudios en Austria. TED ذهبت إلى جامعة "نوتردام" وتخرجت بشهادات في المحاسبة واللغة الألمانية، بما في ذلك قضاء سنة دراسية في النمسا.
    Yo le había escrito a la Universidad de Montana, dos años antes diciéndoles que me gustaría estudiar allí. TED كنت قد كتبت إلى جامعة "مونتانا" قبل عامين وعبرت لهم عن رغبتي في الدراسة هناك.
    El Sr. Banda fue nombrado recientemente Miembro Honorario Vitalicio de la Sociedad de Estudios Jurídicos Avanzados, una organización perteneciente a la Universidad de Londres. UN وقد عين مؤخرا زميلا فخريا مدى الحياة في جمعية الدراسات القانونية المتقدمة التابعة لجامعة لندن.
    :: Primera mujer fijiana que aprobó el examen de ingreso a la Universidad de Nueva Zelandia. UN :: أول امرأة من فيجي تنجح في امتحان القبول لجامعة نيوزيلندا
    Esa proporción aumenta al 17,2% si se agregan las transferencias financieras hechas a la Universidad de Bahrein. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    Agradece a la Universidad de São Paulo la organización del seminario que tuvo lugar en esa ciudad en 2005. UN ويشكر لجامعة ساو باولو تنظيمها الحلقة الدراسية المعقودة في عام 2005 في تلك المدينة.
    Algunas actividades universitarias han sido trasladadas de Kabul a la Universidad de Jalalabad. UN ونقل بعض اﻷنشطة الجامعية من كابول الى جامعة جلال أباد.
    Inició su carrera universitaria en la Universidad de Zululandia y posteriormente pasó a la Universidad de Natal y a la Universidad de Sudáfrica. UN بدأت دراستها وعملها اﻷكاديميين في جامعة زولولاند، وانتقلت الى جامعة ناتال ثم الى جامعة جنوب أفريقيا
    Tampoco se ha resuelto la cuestión de las condiciones de admisión de los estudiantes albanos, particularmente a la Universidad de Pristina. UN كما يبدو أن شروط ومقتضيات قبول الطلاب اﻷلبانيين، وخاصة قبولهم في جامعة برستينا، هي مسألة أخرى مفتوحة للنقاش.
    Acontecimientos relativos a la Universidad de las Indias Occidentales UN التطورات فيما يتعلق بجامعة جزر الهند الغربية
    :: Doctor honoris causa en Sagradas Escrituras de la Universidad de Victoria adscrita a la Universidad de Toronto (Canadá), 2000. UN :: دكتوراه فخرية من جامعة فكتوريا بتورونتو بكندا 2000
    Pero lo que ven aquí es en realidad el resultado de prácticas que ofrecimos junto a la Universidad de Linköping en Suecia. TED ولكن ما ترونه هنا هو حقيقة نتاج تدريب داخلي قمنا باستضافته بالتعاون مع جامعة لينكوبينج في السويد.
    Iremos juntos a estudiar a la Universidad de Lovaina. Open Subtitles نحن الاثنين نذهب للجامعة في لوفين
    La participación en los cursos del Centro Nacional facilita también la transición a la Universidad de las Bermudas donde los estudiantes pueden acceder a cursos más avanzados. UN كما تيسر المشاركة في أعمال دورات المركز الانتقال إلى كلية برمودا، حيث يمكن للطلاب الحصول على دورات أكثر تقدما.
    Se abrirán otras dos líneas de autobús, de cuyo funcionamiento se encargarán las Naciones Unidas, una de las cuales permitirá que los estudiantes pertenecientes a grupos minoritarios acudan a la Universidad de Mitrovica. UN وسيفتح خطان آخران للحافلات تشرف عليهما الأمم المتحدة وسيتيح أحدهما لأبناء الأقليات من الطلبة الوصول إلى الجامعة في ميتروفيتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more