"a las adquisiciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مشتريات
        
    • إلى مشتريات
        
    • للبعثات في عمليات الشراء
        
    • في مجال المشتريات من
        
    • على مشتريات
        
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة
    Auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas* UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة*
    d) Aumentan el acceso y la participación de los proveedores de los países en desarrollo y países de economía en transición en lo que respecta a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    d) Aumentan el acceso y la participación de los proveedores de los países en desarrollo y países de economía en transición en lo que respecta a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    Si bien la Comisión confía en que las necesidades de adquisiciones de las misiones afectadas se atenderán mediante el Servicio de Apoyo Integral a las adquisiciones de las Misiones Operacionales, reconoce que, en algunos casos, tal vez sea preferible efectuar adquisiciones a nivel local. UN ولئن كانت اللجنة على ثقة بأن احتياجات البعثات المعنية من الشراء ستُلبى في إطار خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء، فإنها تدرك أن الشراء على المستوى المحلي قد يكون خيارا أفضل.
    Se aconseja a los funcionarios que se dediquen a las adquisiciones de un sector determinado de la industria que no establezcan relaciones personales con los proveedores de ese sector y se les alienta a establecer y mantener relaciones profesionales adecuadas con ellos. UN ويتم تنبيه الموظفين العاملين في مجال المشتريات من قطاع معين إلى تجنب إقامة علاقات شخصية مع البائعين من هذا القطاع. كما يشجعون على إقامة علاقات عمل مهنية ومناسبة مع البائعين والحفاظ عليها.
    En respuesta a la resolución, la Oficina realizó una auditoría de la aplicación de dicho principio a las adquisiciones de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN واستجابة لهذا القرار، أجرى مكتب الرقابة الداخلية مراجعة على تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones con respecto al informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة
    Esa nueva norma de delegación de autoridad amplió las facultades de los comités de contratos locales, autorizándolos a ocuparse de los casos cuyo valor oscile entre 50.000 y 200.000 dólares de los EE.UU., mientras que los umbrales anteriores, aunque variaban, se limitaban por lo general a las adquisiciones de valor inferior a 70.000 dólares. UN وقد أعطت هذه المراجعة لتفويضات السلطة للجان المحلية المعنية بالعقود مزيدا من السلطة للنظر في حالات تتراوح قيمتها ما بين ٠٠٠ ٥٠ دولار و ٠٠٠ ٢٠٠ دولار، بينما كانت الحدود السابقة، ولو بمبالغ متفاوتة، منحصرة في مشتريات قيمتها دون ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    De conformidad con la resolución 60/259 de la Asamblea General, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna realizó una auditoría relativa a la aplicación del principio de relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de bienes y servicios de la Organización. UN عملا بقرار الجمعية العامة 60/259، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية مراجعة لتطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات المنظمة من السلع والخدمات.
    El hecho de no haber aclarado el principio de la relación óptima costo-calidad impidió que los órganos legislativos, los administradores y el personal de la Secretaría que participan en el proceso de adquisición tuvieran una misma concepción de los resultados que aportaría su aplicación a las adquisiciones de las Naciones Unidas. UN وإن عدم توضيح مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر منع الهيئات التشريعية والمديرين والموظفين في الأمانة العامة المعنيين بعملية المشتريات من تقاسم فهم مشترك للنتائج التي يجب أن تستمد من استخدامه في مشتريات الأمم المتحدة.
    Auditoría de la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de bienes y servicios de la Organización UN مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات المنظمة من السلع والخدمات()
    , el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN ) ذي الصلة، وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة(
    El Secretario General tiene el honor de transmitir sus observaciones con respecto al informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas para su consideración por la Asamblea General. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها، تعليقاته على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر في مشتريات الأمم المتحدة (A/61/846).
    Nota del Secretario General por la que se transmiten sus observaciones con respecto al informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría relativa a la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad a las adquisiciones de las Naciones Unidas (A/61/846/Add.1) UN مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تعليقاته على التقرير المقدم من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر وتنفيذه في مشتريات المنظمة (A/61/846/Add.1)
    d) Mayor acceso y participación de los proveedores de los países en desarrollo y países de economía en transición en lo que respecta a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    d) Mayor acceso y participación de los proveedores de los países en desarrollo y países de economía en transición en lo que respecta a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    d) Mayor acceso y participación de los proveedores de los países en desarrollo y países de economía en transición en lo que respecta a las adquisiciones de las Naciones Unidas UN (د) تحسين سبل وصول البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى مشتريات الأمم المتحدة وتحسين مشاركتهم فيها
    En opinión de la Comisión Consultiva, la iniciativa del Servicio de Apoyo Integral a las adquisiciones de las Misiones Operacionales se encuentra aún en fase experimental. UN 43 - وترى اللجنة الاستشارية أن مبادرة تقديم خدمات الدعم الشامل للبعثات في عمليات الشراء والاقتناء لا تزال في المرحلة التجريبية.
    Las medidas relativas a las adquisiciones de tecnologías de la información y las comunicaciones sirven para normalizar y simplificar los procesos de adquisición y su objetivo es que los equipos y programas informáticos se adquieran antes de que queden obsoletos debido al rápido ciclo de producción de estas tecnologías. UN 24 - وتوحّد التدابير، في مجال المشتريات من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، عمليات الشراء وتبسطها وتستهدف كفالة شراء المعدات والبرمجيات قبل أن تصبح باطلة بفعل الدورة الإنتاجية السريعة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Se informó a la Junta de que otro proveedor había asegurado a la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA en lo referente a las adquisiciones de bienes. UN وقد أُبلغ المجلس بأن أحد الموردين يوفر التأمين على مشتريات القسم من البضائع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more