"a las normas de contabilidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمعايير المحاسبية
        
    • المعايير المحاسبية
        
    • لمعايير المحاسبة
        
    • مع معايير المحاسبة
        
    • بالمعايير المحاسبية الموحدة
        
    • ومعايير المحاسبة
        
    La Junta observó que los estados financieros de la Universidad de las Naciones Unidas se ajustaban, en líneas generales, a las normas de contabilidad. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لجامعة اﻷمم المتحدة تمتثل الى حد بعيد للمعايير المحاسبية.
    La información sobre las inversiones al 31 de diciembre de 2007 se ajusta plenamente a las normas de contabilidad. UN ويمثل الكشف عن الاستثمارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 امتثالا تاما للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Registro de los ingresos conforme a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas UN تقييد الإيرادات وفقا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة
    Toda esa información financiera se ajustará a las normas de contabilidad internacionales. UN وتكون جميع هذه التقارير المالية متفقة مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتمشى هذه البيانات والجداول المالية مع المعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    El Tribunal está ahora informado de los nuevos requisitos de presentación de informes y, por ende, toda la información necesaria se facilitará con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتعلم المحكمة الآن بشروط الإبلاغ الجديدة، وسوف تقدم جميع المعلومات المطلوبة وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    La Junta evaluó en qué medida los estados financieros del CCI correspondientes al bienio 1994-1995 estaban conformes a las normas de contabilidad revisadas. UN وقيم المجلس مدى تمشي البيانات المالية للمركز عن فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ مع معايير المحاسبة المنقحة.
    Corresponde a la Administración la obligación de preparar y presentar correctamente los estados financieros con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN الإدارة مسؤولة عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    En 2011 y ejercicios anteriores, los estados financieros se elaboraron con arreglo a las normas de contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas. UN ففي عام 2011 وما سبقه من أعوام، كانت البيانات المالية تعد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Saldo declarado anteriormente conforme a las normas de contabilidad del Sistema de las Naciones Unidas UN الرصيد وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، المذكور سابقا
    Hasta 2011 los estados financieros se habían elaborado conforme a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت البيانات المالية تعد حتى عام 2011 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Hasta 2011, los estados financieros se habían elaborado conforme a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وكانت البيانات المالية تعد حتى عام 2011 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta ha considerado que la presentación de los estados financieros de cada administración se ajusta, en términos generales, a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN ١٧ - بالنسبة لكل إدارة، خلص المجلس إلى أن عرض البيانات المالية يمتثل للمعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    El Tribunal debería declarar en sus estados financieros el pasivo correspondiente a las primas por terminación de servicio, las prestaciones con posterioridad a la jubilación y las vacaciones anuales, con arreglo a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ينبغي أن تفصح المحكمة عن الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    El pasivo se acumula en las cuentas de la División del Sector Privado conforme a las normas de contabilidad reconocidas, y periódicamente se aplican los procedimientos de deducción pertinentes. UN 28 - تنشأ الخصوم في حسابات شعبة القطاع الخاص وفقا للمعايير المحاسبية المعترف بها وتتبع باستمرار إجراءات الوقف المناسبة.
    Tal presentación no se ajustaba al formato que figuraba anexo a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN ولا يتفق هذا العرض مع الشكل المرفق في المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة.
    Este método se ajusta a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتوافق هذا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Este método se ajusta a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتوافق هذا مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta evaluó en qué medida los estados financieros del OOPS correspondientes al bienio 1998 - 1999 se adecuaban a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 16 - نظر المجلس في مدى مطابقة البيانات المالية للأونروا عن فترة السنتين 1998-1999 لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva hace hincapié en que las administraciones deben aplicar cabalmente sus propios reglamentos financieros y examinar sus procedimientos para asegurar que se ajusten a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وتؤكد اللجنة على حتمية أن تمتثل الإدارات المعنية امتثالا صارما للقواعد المالية الخاصة بها وأن تستعرض إجراءاتها بغية أن تكفل الامتثال لمعايير المحاسبة في الأمم المتحدة.
    La Junta evaluó la medida en que los estados financieros de la UNU correspondientes al bienio 1996-1997 se atenían a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٠ - أجــرى المجلس تقييما لمدى اتفاق البيانات الماليــة لجامعة اﻷمم المتحــدة عن فــترة الســنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مع معايير المحاسبة المعمول بها في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los estados financieros y los cuadros se ajustan también a las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وتتقيد هذه البيانات والجداول المالية أيضا بالمعايير المحاسبية الموحدة لمنظومة الأمم المتحدة.
    La Junta certificó que los estados financieros del Fondo del PNUMA eran conformes a las normas de contabilidad. UN ولاحظ المجلس أن البيانات المالية لصندوق اليونيب تتفق ومعايير المحاسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more