"a las partes que operan" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الأطراف العاملة
        
    • للأطراف العاملة
        
    • إلى الأطراف العاملة
        
    • من الأطراف العاملة
        
    • مع الأطراف العاملة
        
    • للبلدان العاملة
        
    • لهذه الأطراف العاملة
        
    • لكي يشمل الأطراف العاملة
        
    Medidas de control aplicables en 2006 y 2007 a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعامي 2006 و2007
    Medidas de control aplicables en 2006 y 2007 a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN تدابير الرقابة المطبقة في عامي 2006 و2007 على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5
    Medidas de control aplicables en 2008 a las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعام 2008
    Algunos oradores dijeron que había que prestar apoyo financiero y técnico permanentemente a las Partes que operan al amparo del artículo 5 en otras esferas y pidieron que se mantuviera la labor del Fondo Multilateral por largo tiempo. UN وقال عدد من المتحدثين إنه ستظل هناك حاجة إلى تقديم الدعم المالية المالي التقني للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 في مجالات أخرى، ودعوا إلى استمرار دور الصندوق المتعدد الأطراف في المدى الطويل.
    ii) Orientación sobre las aplicaciones para usos esenciales destinada a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; UN ' 2` توجيه بشأن تطبيقات الاستخدامات الضرورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    Su amplio caudal de conocimientos técnicos especializados situaba a la ONUDI en posición ventajosa para prestar asistencia a las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN ونظرا إلى ما تتمتع به اليونيدو من خبرة تقنية داخلية، فإنها في موقف جيد يؤهلها من تقديم المساعدة إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    No se proponen cambios; las decisiones ya son aplicables a las Partes que operan al amparo del artículo 5 UN لا وجود لتغييرات مقترحة - مقرر موجّه إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Las medidas de control aplicables a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 durante 2010 se resumen en el cuadro 7. UN 20 - يعرض الجدول 7 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2010.
    Medidas de control aplicables a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 durante 2010 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010
    Las medidas de control aplicables en 2010 a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 se resumen en el cuadro 10. UN 24 - يعرض الجدول 10 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2010.
    Medidas de control aplicables en 2010 a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لعام 2010
    Tenía grandes reservas relativas al proyecto de decisión, dado que probablemente afectaría desproporcionadamente a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 y planteaba cuestiones técnica y políticamente delicadas. UN وقال إن له تحفظات قوية بشأن مشروع المقرر لأنه قد يؤثر على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تأثيراً غير متناسب ويثير مسائل تقنية وسياسية حساسة.
    Las medidas de control aplicables a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 durante 2011 se resumen en el cuadro 9. UN 26 - يعرض الجدول 9 موجزاً لتدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في عام 2011
    El mecanismo había permitido a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo cumplir sus obligaciones mediante un enfoque controlado por los países. UN وقال إن الآلية أتاحت للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول الامتثال لالتزاماتها عن طريق نهج قطري.
    Señaló que era importante que las Partes que eran países desarrollados sirvieran de ejemplo a las Partes que operan al amparo del artículo 5, que habían realizado grandes esfuerzos para reducir su dependencia del metilbromuro. UN وذكرت أنه من الضروري للبلدان المتقدمة الأطراف أن تكون قدوة للأطراف العاملة بالمادة 5 التي فعلت الكثير لتخفيض اعتمادها على بروميد الميثيل.
    Algunas Partes que no operan al amparo del artículo 5 reiteraron su compromiso de continuar prestando asistencia financiera y técnica a las Partes que operan al amparo del artículo 5 para respaldar sus esfuerzos para cumplir sus obligaciones con arreglo al Protocolo. UN وأكد عدد قليل من الأطراف غير العاملة بالمادة 5 مجدداً على التقيد بمواصلة توفير المساعدة المالية والتقنية للأطراف العاملة بالمادة 5 دعماً لجهودها للامتثال لالتزاماتها بموجب البروتوكول.
    Para mejorar la presentación a tiempo de los datos, el Comité Ejecutivo había decidido pedir a las Partes que operan al amparo del artículo 5 que presentaran los datos de los programas de los países a más tardar en la tercera reunión del año del Comité Ejecutivo. UN وقررت اللجنة التنفيذية، بغية تحسين تقديم البيانات في الوقت المناسب، أن تطلب إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 أن تقدم بيانات برامجها القطرية في موعد غايته الاجتماع الثالث للجنة التنفيذية في كل سنة.
    Las Partes que no operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 seguían utilizando los HFC y sus industrias seguían vendiendo HFC a las Partes que operan al amparo de ese párrafo. UN وقد استمرت الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية بينما استمرت مؤسساتها الصناعية في بيع هذه المركبات إلى الأطراف العاملة بموجب تلك المادة.
    Sugirió, además, que se alentase vigorosamente a las Partes que operan al amparo del artículo 5 a disminuir gradualmente el consumo de SDO más rápidamente de lo que se estipula en el Protocolo, y que los probables costos de la aceleración de las eliminaciones graduales se incluyesen en el estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral. UN كما اقترح تقديم كل وسائل التشجيع إلى الأطراف العاملة بالمادة 5 للتخلص التدريجي من استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بشكل أسرع مما يقتضيه البروتوكول، وأن التكاليف المحتملة لعمليات التخلص المعجلة هذه ينبغي تضمينها في الدراسة المتعلقة بتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف.
    Hizo hincapié en que el proyecto de decisión no exigía a las Partes que operan al amparo del artículo 5 destruir sustancias agotadoras del ozono. UN وقد أكدت على أن مشروع المقرر لا يتطلب من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 القيام بتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    En cuanto a las cuestiones concernientes a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, el COTH había observado que algunas Partes estaban teniendo dificultades en cuanto a la asistencia para los centros de reciclado y los bancos de halones; si la mayor parte de los fondos disponibles se destinaba a equipo, los medios para el funcionamiento eficaz de los sistemas era práctica o totalmente nula. UN وفيما يتعلق بالقضايا مع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 1 من المادة 5 لاحظت اللجنة أن بعض البلدان يواجه صعوبات في دعم مراكز إعادة دوران الهالونات ومصارفها، فإذا انفق كل التمويل على المعدات، فلن تتوافر قدرة كبيرة أو تنعدم هذه القدرة على عمل النظم بفعالية.
    El problema a que se enfrentaban las Partes en ese momento era conseguir conseguir reforzar la asistencia técnica y financiera a las Partes que operan al amparo de artículo 5 para posibilitarles cumplir las disposiciones del Protocolo de Montreal. UN 5 - إن التحدي الذي يواجه الأطراف هو كيفية تعزيز المساعدة التقنية والمالية للبلدان العاملة بموجب المادة 5 لمساعدتها على الامتثال لأحكام بروتوكول مونتريال.
    Deberían proporcionarse de forma expeditiva a las Partes que operan al amparo del artículo 5 las alternativas, las sustancias sustitutivas y conexas necesarias para permitir el cumplimiento de las medidas de control del presente ajuste. UN (ج) يجب أن توفر لهذه الأطراف العاملة بالمادة 5 البدائل والخيارات والتكنولوجيات ذات الصلة الضرورية بصورة عاجلة لتمكينها من الامتثال لتدابير الرقابة بموجب هذا التنقيح.
    Las disposiciones dentro de esta categoría deberían cambiarse para ampliar su aplicabilidad a las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN وسيتعيّن تغيير الأحكام ضمن هذه الفئة من أجل توسيع نطاق انطباقها لكي يشمل الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more