"a las recomendaciones del grupo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات الفريق
        
    • لتوصيات الفريق
        
    Responsabilidad internacional con arreglo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo UN المسؤولية الدولية حسب توصيات الفريق العامل
    Quisiera referirme a las recomendaciones del Grupo de alto nivel en relación con las sanciones. UN وأود أن أتطرق إلى توصيات الفريق الرفيع المستوى بشأن الجزاءات.
    El Comité acogerá con beneplácito la información que se le pueda suministrar respecto de si se ha dado efecto a las recomendaciones del Grupo de trabajo. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت توصيات الفريق العامل قد نفذت.
    10. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; UN ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛
    13. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas mencionadas en su informe que están detenidas desde hace años; UN ٣١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص المذكورين في تقريره والمحتجزين منذ عدة سنوات؛
    Esperamos con interés el informe que presentará el Secretario General a principios del próximo año relativo a las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, incluidas, como esperamos, las recomendaciones sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN إننا نتطلع إلى تلقي تقرير الأمين العام الذي سيقدمه في بداية العام القادم وفقا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، والتي نتوقع أن تتضمن توصيات بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة.
    Esta reunión proporcionará una oportunidad excepcional de abrir nuevos caminos, hacer avanzar el programa en que se interrelacionan la paz, la seguridad y el desarrollo y dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de alto nivel. UN وسيتيح ذلك الاجتماع فرصة فريدة لفتح آفاق جديدة، والمضي قدما في البرنامج المترابط للسلام والأمن والتنمية، ومتابعة توصيات الفريق الرفيع المستوى.
    Por consiguiente, nos adherimos a las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema para que se fortalezca la capacidad de actuación de la Organización al servicio de su misión. UN وبالتالي، فإننا نؤيد توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة من أجل تعزيز قدرة المنظمة على أداء مهمتها.
    Controlar el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades específicas resultantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial: actividades específicas dimanantes del examen en la CP-4 y apoyo a las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    674. Uzbekistán también presentó un documento con sus respuestas y comentarios a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 674- كما قدمت أوزبكستان وثيقة تشتمل على ردود وتعليقات بشأن توصيات الفريق العامل.
    Informe de la Secretaría relativo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير الأمانة عن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص.
    :: La ampliación de las categorías de entidades obligadas a presentar informes, con arreglo a las recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre Blanqueo de Capitales (GAFI); UN توسيع فئات الكيانات التي تقع عليها التزامات بالإبلاغ وفقاً لتوصيات الفريق العامل المعني بمكافحة تمويل الإرهاب التابع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية؛
    Deseo reiterar el apoyo de Islandia a las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas respecto de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN وأود أن أعيد التأكيد على تأييد أيسلندا لتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين النساء.
    Los trabajos acerca del plan estratégico del PNUD constituirán la plataforma inicial para emprender este esfuerzo, que se complementará con las recomendaciones del examen de la gestión y la respuesta de los gobiernos a las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel UN سيوفر العمل على الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي الأساس الأولي لإطلاق هذه المبادرة، التي ستستفيد كذلك من التوصيات الناتجة عن استعراض الإدارة ومن استجابة الحكومات لتوصيات الفريق الرفيع المستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more