"a las recomendaciones del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصيات الفريق العامل
        
    • لتوصيات الفريق العامل
        
    Responsabilidad internacional con arreglo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo UN المسؤولية الدولية حسب توصيات الفريق العامل
    El Comité acogerá con beneplácito la información que se le pueda suministrar respecto de si se ha dado efecto a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت توصيات الفريق العامل قد نفذت.
    A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة.
    10. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; UN ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛
    13. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas mencionadas en su informe que están detenidas desde hace años; UN ٣١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص المذكورين في تقريره والمحتجزين منذ عدة سنوات؛
    Controlar el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades específicas resultantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial: actividades específicas dimanantes del examen en la CP-4 y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    674. Uzbekistán también presentó un documento con sus respuestas y comentarios a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 674- كما قدمت أوزبكستان وثيقة تشتمل على ردود وتعليقات بشأن توصيات الفريق العامل.
    Informe de la Secretaría relativo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير الأمانة عن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي
    Dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص.
    El Comité se avino a las recomendaciones del Grupo de Trabajo y, en su 42° período de sesiones, aprobó un informe de seguimiento presentado por el Grupo de Trabajo, así como, en su 43° período de sesiones, un informe oral de seguimiento. UN ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي.
    Señaló la necesidad de dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de una forma práctica, dirigida al apoyo técnico y el fomento de la capacidad, que ha demostrado ser eficaz para reducir las violaciones de los derechos humanos y reforzar la protección. UN وأشار إلى ضرورة متابعة توصيات الفريق العامل بطريقة عملية وموجهة نحو تقديم الدعم التقني وبناء القدرات، وهو ما ثبت نجاحه في الحد من الانتهاكات وتعزيز الحماية.
    Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial: emprender actividades específicas resultantes del examen y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. UN متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص.
    La propia revolución era una respuesta al informe y a las recomendaciones del Grupo de Trabajo formuladas en noviembre de 2010. UN والثورة بحد ذاتها تمثل رداً على التقرير وعلى توصيات الفريق العامل المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    La realización del estudio y la asistencia técnica conexa prestado por la UNODC a los Estados que la soliciten tienen por objeto atender a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN ويهدف تنفيذ هذه الدراسة، والدعم في مجال المساعدة التقنية الذي يقدمه المكتب إلى الدول التي تطلبه، إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل.
    Deseo hacer hincapié en un aspecto que es común a esos documentos de referencia así como a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta y a los informes del proceso de consultas sobre el proceso ordinario. UN وأود أن أبرز أحد الجوانب المشتركة لهذه الوثائق المرجعية وكذلك لتوصيات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية وتقارير العملية التشاورية وتقارير العملية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more