Responsabilidad internacional con arreglo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo | UN | المسؤولية الدولية حسب توصيات الفريق العامل |
El Comité acogerá con beneplácito la información que se le pueda suministrar respecto de si se ha dado efecto a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كانت توصيات الفريق العامل قد نفذت. |
A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة. |
10. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas detenidas desde hace años; | UN | ٠١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص الذين ما زالوا محتجزين منذ عدة سنوات؛ |
13. Alienta a los gobiernos a que presten atención a las recomendaciones del Grupo de Trabajo en lo relativo a las personas mencionadas en su informe que están detenidas desde hace años; | UN | ٣١- تشجع الحكومات على إيلاء اهتمام لتوصيات الفريق العامل المتعلقة باﻷشخاص المذكورين في تقريره والمحتجزين منذ عدة سنوات؛ |
Controlar el cumplimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. | UN | متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص. |
Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades específicas resultantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص. |
Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial: actividades específicas dimanantes del examen en la CP-4 y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial. | UN | متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص. |
674. Uzbekistán también presentó un documento con sus respuestas y comentarios a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | 674- كما قدمت أوزبكستان وثيقة تشتمل على ردود وتعليقات بشأن توصيات الفريق العامل. |
Informe de la Secretaría relativo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo intergubernamental de composición abierta sobre el mejoramiento de la gobernanza y la situación financiera de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | تقرير الأمانة عن توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية بشأن تحسين حوكمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي |
Dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto: actividades concretas dimanantes del examen de la cuarta Conferencia de las Partes y apoyo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial conjunto. | UN | متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق المشترك المخصص. |
El Comité se avino a las recomendaciones del Grupo de Trabajo y, en su 42° período de sesiones, aprobó un informe de seguimiento presentado por el Grupo de Trabajo, así como, en su 43° período de sesiones, un informe oral de seguimiento. | UN | ووافقت اللجنة على توصيات الفريق العامل واعتمدت أثناء دورتها الثانية والأربعين أحد تقارير المتابعة المقدم إليها من الفريق العامل واستمعت أثناء دورتها الثالثة والأربعين إلى تقرير متابعة شفوي. |
Señaló la necesidad de dar seguimiento a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de una forma práctica, dirigida al apoyo técnico y el fomento de la capacidad, que ha demostrado ser eficaz para reducir las violaciones de los derechos humanos y reforzar la protección. | UN | وأشار إلى ضرورة متابعة توصيات الفريق العامل بطريقة عملية وموجهة نحو تقديم الدعم التقني وبناء القدرات، وهو ما ثبت نجاحه في الحد من الانتهاكات وتعزيز الحماية. |
Seguimiento de las recomendaciones del Grupo de trabajo conjunto especial: emprender actividades específicas resultantes del examen y respaldo a las recomendaciones del Grupo de Trabajo conjunto especial por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | متابعة توصيات الفريق العامل المشترك المخصص: أنشطة محددة ناتجة عن استعراض الاجتماع الرابع لمؤتمر الأطراف وإقراره لتوصيات الفريق العامل المشترك المخصص. |
La propia revolución era una respuesta al informe y a las recomendaciones del Grupo de Trabajo formuladas en noviembre de 2010. | UN | والثورة بحد ذاتها تمثل رداً على التقرير وعلى توصيات الفريق العامل المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
La realización del estudio y la asistencia técnica conexa prestado por la UNODC a los Estados que la soliciten tienen por objeto atender a las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ويهدف تنفيذ هذه الدراسة، والدعم في مجال المساعدة التقنية الذي يقدمه المكتب إلى الدول التي تطلبه، إلى تنفيذ توصيات الفريق العامل. |
Deseo hacer hincapié en un aspecto que es común a esos documentos de referencia así como a las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta y a los informes del proceso de consultas sobre el proceso ordinario. | UN | وأود أن أبرز أحد الجوانب المشتركة لهذه الوثائق المرجعية وكذلك لتوصيات الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية وتقارير العملية التشاورية وتقارير العملية العادية. |