"a los buques de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على السفن
        
    • على سفن
        
    • لسفن
        
    • على أي سفينة
        
    • إلى السفن التي
        
    • السفن التابعة
        
    Tampoco se aplica a los buques de guerra. UN إضافة إلى ذلك، لا تنطبق الاتفاقية على السفن الحربية.
    Cabe presumir que el Convenio no es aplicable en absoluto a los buques de guerra. UN لذا، يُفترض أن الاتفاقية لا تسري بتاتا على السفن الحربية.
    La mayoría de las delegaciones prefirieron el criterio seguido en el proyecto del CMI, que preveía la aplicación de la totalidad del Convenio a los buques de Estados no contratantes. UN وأعربت معظم الوفود عن تفضيلها للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يقتضي تطبيق جميع أحكام الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة.
    La tripulación norcoreana siguió disparando a los buques de la República de Corea y la lancha se hundió después de ser blanco de nuevos disparos. UN وحين استمر بحارة كوريا الشمالية في إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا أُغرقت السفينة بعد إصابتها بمزيد من النيران.
    Estos instrumentos tienen una aplicación limitada a los buques de pesca en razón de excepciones o de requisitos de calado. UN ونطاق تطبيق تلك الاتفاقيات مقصور على سفن الصيد بسبب الاستثناءات أو متطلبات الحجم.
    80. El reclamante afirma que los trabajos realizados por el personal portuario con respecto a los buques de la Coalición Aliada fue la misma asistencia que se presta a todos los clientes del puerto, pero que no se facilitó asistencia directa a la Coalición Aliada. UN 80- وأكد صاحب المطالبة أن العمل الذي أنجزه موظفو الميناء خدمة لسفن قوات التحالف كان مماثلاً للمساعدة الموفرة لجميع زبائن الميناء وأنه لم تقدم أي مساعدة مباشرة لقوات التحالف.
    2. El presente Convenio no se aplicará a los buques de guerra, a las unidades navales auxiliares y a otros buques pertenecientes a un Estado o explotados por él y destinados exclusivamente, en ese momento, a un uso público no comercial. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    A este respecto, el decreto recuerda que las medidas de la Unión Europea en materia de conservación y control no son aplicables fuera del mar territorial a los buques de Estados que no sean miembros de ella. UN وفي هذا الصدد، يشير المرسوم إلى أن تدابير الاتحاد اﻷوروبي للحفظ والمراقبة لا تسري خارج البحر اﻹقليمي على السفن غير المنتمية للاتحاد اﻷوروبي.
    :: Los beneficios económicos de cualquier incentivo deben ser accesibles únicamente a los buques de calidad y poner en desventaja a los explotadores de buques no aptos para la navegación. UN :: يجب أن تقتصر المزايا الاقتصادية لأي حافز من الحوافز على السفن ذات النوعية الجيدة، ويجب أن تضع مشغلي السفن غير المستوفين للمعايير في موقف غير مؤات.
    En cuanto al sector marítimo, el régimen de seguridad se aplica a los buques de pasajeros y a los puertos que les prestan servicios e incluye a los buques dedicados a cruceros que enarbolan el pabellón del Reino Unido y operan en todo el mundo. UN فبالنسبة للقطاع البحري، يطبـق نظام الأمـن الموضوع بموجـب هذا القانون على السفن المدنية والموانـئ التي تخدمهـا، وهـو يغطـي السفن السياحية التي تحمل علم المملكة المتحدة وتجوب العالم بأكمله.
    Esto implica que la obligación de las Partes para la conservación de las especies migratorias se aplica también a los buques de su pabellón que operen en alta mar. UN وذلك يعني ضمناً أن التزام الأطراف بحفظ الأنواع المهاجرة ينطبق كذلك على السفن التي تعمل في أعالي البحار حاملة أعلام تلك الدول.
    Por regla general no se aplican a los buques de guerra u otros buques de Estado que se dediquen, en el momento considerado, a otros fines no comerciales, incluso en tiempo de paz. UN ولا تسري، كقاعدة عامة، على السفن الحربية أو السفن الحكومية الأخرى التي تعمل، في الوقت الراهن، لأغراض أخرى غير تجارية، ولو في أوقات السلام.
    Enrico Martino señaló que la cuestión de la aplicación del artículo 8 a los buques de crucero podía ser uno de los temas que se examinaran en el décimo período de sesiones y se ofreció a elaborar un documento sobre el tema. UN وأشار إنريكو مارتينو إلى مسألة تطبيق المادة 8 على السفن السياحية كأحد البنود الممكن طرحها للمناقشة في الدورة العاشرة، وعرض تقديم ورقة عن هذا الموضوع فوافقت اللجنة على ذلك.
    Lo dispuesto en el párrafo 1 no se aplica a los buques de guerra y buques auxiliares, ni tampoco se aplica a otros buques de propiedad de un Estado o explotados por él y utilizados, por el momento, exclusivamente para un servicio público no comercial. UN 2 - لا تسري الفقرة 1 على السفن الحربية والسفن البحرية المساعدة ولا على السفن الأخرى التي تملكها أو تشغِّلها دولة وتكون مستخدمة، في ذلك الحين، في الخدمة الحكومية غير التجارية دون غيرها.
    Esto se aplicará progresivamente a los buques de las naciones que pescan en aguas distantes y realizan operaciones en las zonas económicas exclusivas de países del Organismo. UN وهذا المفهوم سيطبق تدريجيا على سفن الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة، التي تعمل في المناطق الاقتصادية الخالصة لبلدان المحفل.
    1. BR 862 - Las reglamentaciones de la Armada Real sobre polvorines y explosivos se aplican a los buques de Nueva Zelandia UN 1 - تطبق على سفن السلاح البحري الملكي النيوزيلندي اللائحة البريطانية الملكية رقم 862 لمخازن الذخيرة والمتفجرات
    La legislación pesquera de Namibia prohibía a los buques de pesca salir a la mar si no llevaban a bordo observadores para vigilar sus actividades pesqueras y el nivel de capturas incidentales. UN وتحظر لوائح تنظيم المصائد في ناميبيا على سفن الصيد الإبحار دون وجود مراقبين على متنها ليقوموا برصد أنشطة الصيد ومعدل الصيد العرضي.
    Cuando entre en vigor, de conformidad con sus disposiciones, se aplicará a los buques de pabellón extranjero cuando intenten entrar en un puerto o atraquen en un puerto. UN ولدى دخول هذا الاتفاق حيز النفاذ، سيصبح ساريا على سفن الصيد التي تحمل أعلاما أجنبية عندما تحاول دخول ميناء أو تكون بداخله.
    G. Artículo 8.2 - Aplicación a los buques de Estados no contratantes 34 - 37 15 UN زاي- المادة ٨)٢( - الانطباق على سفن تابعة لدول غير متعاقدة٤٣ - ٧٣
    Sin embargo, por las razones expuestas en el párrafo 28 supra, el Grupo procede a un ajuste de la cantidad reclamada para tener en cuenta la posibilidad de que los trabajadores facilitaran servicios, aunque fueran indirectos, a los buques de la Coalición Aliada que estaban atracados en el puerto durante el período de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولكن للأسباب المبينة في الفقرة 28 أعلاه يدخل الفريق تعديلات على المبلغ المطالب بدفعه لمراعاة احتمال قيام العمال بتوفير خدمات، حتى ولو بصورة غير مباشرة، لسفن قوات التحالف التي كانت راسية في الميناء خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    2. El presente Convenio no se aplicará a los buques de guerra, a las unidades navales auxiliares y a otros buques pertenecientes a un Estado o explotados por él y destinados exclusivamente, en ese momento, a un uso público no comercial. UN 2- لا تنطبق هذه الاتفاقية على أي سفينة حربية، أو سفن حربية مساعدة، أو سفن أخرى، تمتلكها أو تشغلها الدولة وتستخدمها، مؤقتاً، في خدمات عامة غير تجارية فقط.
    1) Este artículo se refiere solamente a los buques de propiedad de un estado o explotados por un estado. UN )١( لا تشير هذه المادة إلا إلى السفن التي تملكها أو تشغلها حكومة ما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more