Asistencia económica a los Estados afectados por la aplicación de las resoluciones | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيـذ قـرارات |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة بعبور المخدّرات غير المشروعة |
Además abarcaría también los pagos en tramitación incluidos los pagos diferidos que se harían llegar prontamente a los Estados afectados. | UN | كما سيغطي المدفوعات المتوقعة، بما فيها المدفوعات المرجأة، التي سيتم دفعها فورا للدول المتضررة. |
En los últimos años, la asistencia internacional a los Estados afectados ha disminuido sustancialmente, ante todo debido a la falta de recursos. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة تناقصت المساعدة الدولية التي تقدم الى الدول المتضررة تناقصا كبيرا، وهذا يرجع أساسا الى نقص الموارد. |
Pedimos a los Estados que estén en condiciones de hacerlo que aumenten la asistencia técnica ofrecida a los Estados afectados por minas. | UN | وندعو أيضا الدول التي باستطاعتها تقديم مزيد من المساعدة الفنية إلى الدول المتأثرة بالألغام أن تفعل ذلك. |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضرّرة من النقل العابر للمخدّرات غير المشروعة |
Asistencia económica a los Estados afectados por la aplicación de | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة |
A este efecto, el Consejo podría pedir al Secretario General, o a los comités de sanciones, que supervisaran la asistencia prestada a los Estados afectados. | UN | ويمكن للمجلس، لهذه الغاية، أن يطلب إلى اﻷمين العام، أو إلى لجان الجزاءات، رصد المساعدات المقدمة إلى الدول المتضررة. |
Asistencia económica a los Estados afectados por la aplicación | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة |
Si no se compensara a los Estados afectados por las pérdidas que hubiesen sufrido, esos Estados tendrían dificultades en aplicar cabalmente las decisiones del Consejo de Seguridad. | UN | وفي حالة عدم تقديم تعويضات إلى الدول المتضررة عن الخسائر التي تكبدتها فستجد هذه الدول صعوبات في تطبيق قرارات مجلس اﻷمن تطبيقا كاملا. |
Asistencia económica a los Estados afectados por la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad en virtud de las cuales | UN | تقديم المساعدة الاقتصادية إلى الدول المتضررة من جراء تنفيـذ قـرارات مجلس اﻷمـن التي تفرض جزاءات على |
INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA ECONÓMICA PRESTADA a los Estados afectados | UN | المعلومات المتعلقة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة إلى الدول المتضررة |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة |
Reconociendo la necesidad de prestar, con esa finalidad, asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas, | UN | وإذ يدرك ضرورة أن تُقدَّم، لذلك الغرض، المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة، |
Asistencia internacional a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución revisado | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة من النقل العابر للمخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقح |
Desde que concluyeron las operaciones de emergencia, no se ha recibido más información sobre la asistencia bilateral a los Estados afectados. | UN | ونظرا لانتهاء عمليات الطوارئ فإنه لم ترد أية معلومات إضافية عن المساعدة الثنائية المقدمة للدول المتضررة. |
Instamos a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que presten más asistencia técnica a los Estados afectados por minas. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
REUNIÓN Y EVALUACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE LA ASISTENCIA ECONÓMICA PRESTADA a los Estados afectados | UN | تجميع وتقييم المعلومات الخاصة بالمساعدة الاقتصادية المقدمة الى الدول المتضررة |
Esas instituciones, se adujo, estaban en condiciones de ayudar en la formulación de políticas y en la coordinación de la asistencia financiera a los Estados afectados. | UN | وذكر أن هذه المؤسسات في موقع يسمح لها بالمساعدة في وضع السياسات وفي تنسيق المساعدة المالية المقدمة الى الدول المتضررة. |
Como país donante para actividades relacionadas con las minas, Australia ha acelerado su asistencia a los Estados afectados por las minas. | UN | وزادت أستراليا، بوصفها دولة مانحة للإجراءات المتعلقة بالألغام، مساعداتها إلى الدول المتأثرة بالألغام. |
Informe del Director Ejecutivo sobre la asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة إلى الدول المتضرّرة من عبور المخدرات غير المشروعة |
" Creo que hay que escuchar adecuadamente a los Estados afectados antes de abordar el problema a puerta cerrada. | UN | " اعتقد أن من الضروري أن يستمع المجلس على نحو ملائم للدول المتأثرة قبل معالجة المشكلة خلف اﻷبواب المغلقة. |
Destacando la importancia que reviste la presentación voluntaria de informes nacionales para el seguimiento del Programa de Acción, como medio de evaluar las labores generales de ejecución --incluidos los problemas y las oportunidades relacionados con la ejecución-- que podría facilitar en gran medida la cooperación internacional y la prestación de asistencia a los Estados afectados, | UN | وإذ تؤكد أهمية تقديم التقارير الوطنية طوعا لمتابعة برنامج العمل، بوصفها وسيلة لتقييم الجهود المبذولة لتنفيذه بوجه عام، بما في ذلك ما يواجهه التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص، مما يمكن أن ييسر إلى حد كبير التعاون مع الدول المتضررة ومساعدتها على الصعيد الدولي، |
Nuevamente, la responsabilidad primordial de garantizar que se ponga fin a la impunidad incumbe a los Estados afectados. | UN | مرة أخرى، إن المسؤولية الرئيسية عن كفالة وضع حد للإفلات من العقاب تقع على عاتق الدول المعنية. |
V. PRESTACIÓN DE LA DEBIDA ASISTENCIA a los Estados afectados 18 - 24 7 | UN | خامساً- تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية 18-24 7 |
La delegación de Australia cree que los proyectos de artículo ofrecen orientaciones útiles tanto a los Estados afectados como a los que prestan asistencia sobre cómo responder eficazmente a los formidables desafíos que plantean los desastres. | UN | ويعتقد وفدها بأن مشاريع المواد تتضمن توجيهات مفيدة لكل من الدول المتضررة والمساعِدة بشأن الاستجابة بشكل فعال للتحديات الكبيرة التي تطرحها الكوارث. |