9. Encarga a su Presidente que transmita la presente resolución a los gobiernos de los Estados miembros, al Secretario General de las Naciones Unidas y a los Gobiernos de Turquía y Chipre. | UN | ٩ ـ يوعز إلى رئيسه بأن يحيل هذا القرار إلى حكومات الدول اﻷعضاء وإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وإلى حكومتي تركيا وقبرص. |
Los Gobiernos Depositarios transmitirán copias debidamente certificadas de este Acuerdo a los gobiernos de los Estados signatarios y de los Estados que se adhieran al Acuerdo. | UN | وسوف تحال النسخ المصدقة من هذا الاتفاق بواسطة الحكومات الوديعة إلى حكومات الدول الموقعة عليه أو المنضمة اليه. |
Los gobiernos depositarios remitirán copias debidamente autenticadas del presente Protocolo a los gobiernos de los Estados signatarios. | UN | وتقوم الحكومات الوديعة بإرسال نسخ مصدق عليها حسب اﻷصول من هذا البروتوكول إلى حكومات الدول الموقعة. |
Lo que es más, los actuales problemas económicos mundiales impondrán nuevas presiones financieras a los gobiernos de los Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المشاكل الاقتصادية الحالية ستضع المزيد من الضغوط المالية على حكومات الدول الأعضاء. |
Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes. | UN | استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات |
Reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | سداد المبالغ إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
para el mantenimiento de la paz Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Revisión de las tasas de reembolso aplicables a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | استعــراض معــــدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | استعراض معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Informe del Secretario General sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
Informe de la CCAAP sobre las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن معدلات السداد إلى حكومات الدول المساهمة بقوات |
:: Pedir al Comité Ejecutivo de la CEI que transmita estas recomendaciones a los gobiernos de los Estados miembros de la CEI | UN | :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة. |
En muchos países, los indígenas mantienen gobiernos o administraciones propios florecientes, que a menudo anteceden a los gobiernos de los Estados en que viven. | UN | وﻷبناء الشعوب اﻷصلية في بلدان كثيرة حكومات أو إدارات مزدهرة خاصة بهم، وكثيرا ما تكون سابقة في وجودها على حكومات الدول التي يعيشون فيها. |
Se redactaría, y haría circular un cuestionario dirigido a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, para conocer sus ideas actualizadas sobre esta materia. | UN | وسيعد استبيان يجري تعميمه على حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل معرفة أفكارها الحالية بشأن هذا الموضوع. |
Inspirados en esta creencia, su Majestad Imperial me ha cursado instrucciones para hacer llegar a los gobiernos de los Estados cuyos representantes están acreditados ante la Corte Imperial una propuesta para la celebración de una conferencia en la que debatir esta tarea. | UN | وبوحي هذا المعتقد، أمرني فخامة الإمبراطور أن أطرح على حكومات الدول التي لديها ممثلون معتمدون في البلاط الإمبراطوري مقترحاً لعقد مؤتمر لمناقشة هذه المهمة. |
Informe del Secretario General sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | تقرير الأمين العام عن استعراض معدلات السداد لحكومات الدول المساهمة بقوات |
Tasas de reembolso a los gobiernos de los Estados que aportan contingentes | UN | معدلات تسديد التكاليف لحكومات الدول المساهمة بقوات |
El Gobierno de la India asesora a los gobiernos de los Estados para garantizar la coordinación de diferentes organismos que aplican lo dispuesto en la ley. | UN | وتوعز حكومة الهند إلى حكومات الولايات بكفالة التنسيق بين مختلف الوكالات لتنفيذ أحكام هذا القانون. |
Llamamiento del Gobierno de Ucrania a los gobiernos de los Estados del mundo en relación con el apoyo científico, técnico y financiero necesario para establecer y poner en funcionamiento un centro internacional de investigación y | UN | نداء موجه من حكومة أوكرانيا الى حكومات دول العالم بشأن تقديم الدعم العلمي والتكنولوجي والمالي ﻹنشاء المركز الدولــي للدراســات العلمية والتكنولوجية للحوادث النووية واﻹشعاعية وتطوير أنشطته |
Se finalizó y distribuyó a los Estados Miembros que financian actividades relativas a las minas y a los gobiernos de los Estados afectados | UN | تم إنجازه وتوزيعه على الدول الأعضاء الممولة للأنشطة المتعلقة بالألغام وحكومات الدول المتأثرة |
Uno de los objetivos de la Conferencia fue asesorar a los gobiernos de los Estados de Asia central respecto de varias cuestiones relacionadas con la ratificación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos mediante un debate sobre cuestiones jurídicas y prácticas; | UN | وكان أحد أهداف المؤتمر إسداء المشورة إلى حكومات دول آسيا الوسطى بشأن شتى المسائل المتصلة بالتصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها من خلال مناقشة المسائل القانونية والعملية؛ |
El curso práctico identificó leyes y prácticas nacionales que debían ser mejoradas y armonizadas a nivel regional e hizo varias recomendaciones prácticas a los gobiernos de los Estados miembros de la CEI para su examen y aplicación. | UN | وحددت حلقة العمل التشريعات والممارسات الوطنية التي تحتاج الى تحسين ومواءمة على الصعيد الاقليمي، وقدمت مجموعة توصيات عملية لحكومات دول الكومنولث المستقلة لكي تنظر فيها وتنفذها. |
Pedimos la entrada en vigor lo antes posible del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares e instamos a los gobiernos de los Estados que aún no han ratificado ese instrumento, a hacer gala de voluntad política y de auténtico compromiso con el desarme nuclear. | UN | ونطالب بالنفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ونهيب بحكومات الدول التي لم تصادق على ذلك الصك بعد أن تبدي الإرادة السياسية والالتزام الصادق بنزع السلاح النووي. |