"a los gobiernos de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • على حكومات الدول الأعضاء
        
    • إلى حكومات الدول الأعضاء
        
    • من حكومات الدول اﻷعضاء
        
    Lo que es más, los actuales problemas económicos mundiales impondrán nuevas presiones financieras a los gobiernos de los Estados Miembros. UN وعلاوة على ذلك، فإن المشاكل الاقتصادية الحالية ستضع المزيد من الضغوط المالية على حكومات الدول الأعضاء.
    Se redactaría, y haría circular un cuestionario dirigido a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, para conocer sus ideas actualizadas sobre esta materia. UN وسيعد استبيان يجري تعميمه على حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية وغير الحكومية من أجل معرفة أفكارها الحالية بشأن هذا الموضوع.
    a) Distribuya las enmiendas al Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التعديلات(9) التي أُدخلت على النظام المتوائم على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛
    :: Pedir al Comité Ejecutivo de la CEI que transmita estas recomendaciones a los gobiernos de los Estados Miembros de la CEI UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.
    Asimismo el Secretario General del Consejo de Europa ha enviado una carta a los gobiernos de los Estados Miembros para señalar a su atención el problema del tráfico de órganos y pedirles información sobre las medidas adoptadas para evitarlo. UN وأضاف أن الأمين العام لمجلس أوروبا وجه رسالة إلى حكومات الدول الأعضاء تسترعي انتباهها لمشكلة الاتجار بالأعضاء وتطلب منها معلومات عن الإجراءات المتخذة لمنع ذلك.
    24. La finalidad del proyecto de recomendación es proporcionar a los gobiernos de los Estados Miembros asistencia en el tratamiento de casos de personas desaparecidas. UN 24- ويرمي مشروع التوصية إلى تقديم المساعدة إلى حكومات الدول الأعضاء في معالجة حالات المفقودين.
    a) Distribuya las enmiendas al Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التعديلات() التي أُدخلت على النظام المتوائم على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛
    a) Distribuya las enmiendas al Sistema Mundialmente Armonizado a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التعديلات() التي أُدخلت على النظام المنسّق عالمياً على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛
    g) Observar la situación social de África, presentar informes al respecto y distribuirlos a los gobiernos de los Estados Miembros, así como a las instituciones de investigación y a las universidades; UN (ز) رصد الأحوال الاجتماعية في أفريقيا والإبلاغ عنها، ونشر التقارير لتعميمها على حكومات الدول الأعضاء ومؤسسات البحث والجامعات؛
    a) Distribuya las enmiendas al Sistema Mundialmente Armonizado a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التعديلات() التي أدخلت على النظام المتوائم على الصعيد العالمي على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية الأخرى المعنية؛
    a) Distribuya las enmiendas a la primera edición revisada del SMA a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados y las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) أن يعمم التعديلات على الطبعة المنقحة الأولى للنظام المنسق عالمياً على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛
    a) Distribuya las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas a los gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otras organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة() بشأن نقل البضائع الخطرة على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمات الدولية المعنية الأخرى؛
    a) Distribuya las enmiendas a la segunda edición revisada del Sistema Mundialmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos a los gobiernos de los Estados Miembros, a los organismos especializados y a las demás organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) أن يعمم التعديلات() على الطبعة المنقحة الثانية للنظام المنسق عالمياً لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على حكومات الدول الأعضاء والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية؛
    En el 49º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2010, el Grupo de Trabajo convino en dirigir también a los gobiernos de los Estados Miembros la siguiente pregunta: UN وفي الدورة التاسعة والأربعين، المعقودة في عام 2010، اتفق الفريق العامل على توجيه السؤال الإضافي التالي إلى حكومات الدول الأعضاء:
    De conformidad con la mencionada resolución, el 23 de abril de 1996 el Secretario General dirigió una nota verbal a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la que recababa sus opiniones acerca de la aplicación de la declaración sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN ٢ - وعملا بالقرار المذكورن وجه اﻷمين العام مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى حكومات الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة، طالبا موافاته بآرائها في تنفيذ إعلان جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلم وتعاون.
    De conformidad con dicha decisión, el Secretario General remitió una nota verbal de fecha 12 de abril de 2002 a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas solicitando información sobre las medidas concretas que se hubieran adoptado en cumplimiento de la decisión. UN 2 - وعملا بذلك القرار، وجه الأمين العام إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة مذكرة شفوية، مؤرخة 12 نيسان/أبريل 2002، يطلب فيها موافاته بمعلومات عن التدابير المحددة المتخذة تنفيذا لذلك المقرر.
    x) Transmita la resolución 1416 (2005) y la presente recomendación a los gobiernos de los Estados Miembros para que presten apoyo a esos instrumentos en los planos nacional, bilateral e internacional. UN ' 10` إحالة القرار 1416 (2005) وهذه التوصية إلى حكومات الدول الأعضاء لكي تدعمهما على الصعد الوطني والثنائي والدولي.
    f) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (و) أن يواصل توجيه السؤالين التاليين إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن طريق الأمانة:
    En cumplimiento de la resolución 61/294, el Secretario General dirigió a los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 18 de septiembre de 2008 en que recababa sus opiniones al respecto. UN 2 - وعملا بالقرار 61/294، وجّه الأمين العام مذكرة شفوية مؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2008 إلى حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة طالبا موافاته بآرائها.
    e) Seguir dirigiendo a los gobiernos de los Estados Miembros, por conducto de la Secretaría, las siguientes preguntas: UN (ﻫ) أن يواصل توجيه السؤالين التاليين إلى حكومات الدول الأعضاء عن طريق الأمانة:
    Se ha pedido a los gobiernos de los Estados Miembros correspondientes que tomen las medidas complementarias del caso. UN وطُلب من حكومات الدول اﻷعضاء ذات الصلة اتخاذ إجراءات للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more