Tercero, el acuerdo de Hong Kong relativo a un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes debe aplicarse plenamente fuera de la Ronda e incluso podría mejorarse. | UN | ثالثا، اتفاق هونغ كونغ بشأن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة ينبغي تنفيذه بالكامل خارج الجولة وربما إدخال بعض التحسينات عليه. |
Desde 2000 se han realizado progresos notables en la ampliación del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los países menos adelantados. | UN | 31 - أُحرز منذ عام 2000 تقدم هام في توسيع نطاق وصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص. |
Debe darse a todos los productos de los países menos adelantados acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes sin restricción alguna. | UN | وينبغي منح جميع المنتجات الآتية من أقل البلدان نمواً إمكانية الوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية والحصص دون أي قيود. |
C. Acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los PMA | UN | جيم - وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم وبدون حصص |
* El acceso a los mercados libre de derechos consolidados y de contingentes de todos los productos procedentes de los PMA, con normas de origen realistas y flexibles. | UN | ● وصول كافة المنتجات الواردة من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص، مع تحديد قواعد منشأ واقعية ومرنة. |
El mandato de la Ronda de Doha incluye cuestiones adicionales atinentes al desarrollo sostenible, como la liberalización del comercio de bienes y servicios ambientales y el otorgamiento a todos los países menos adelantados de acceso a los mercados, libre de derechos y de contingentes. | UN | وثمة قضايا أخرى ذات صلة بالتنمية المستدامة مدرجة في ولاية جولة الدوحة، مثل تحرير تجارة السلع والخدمات البيئية، وتحقيق وصول أقل البلدان نمواً إلى الأسواق دون الخضوع لرسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
* Reunión de un grupo especial de expertos sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y las normas de origen | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالإعفاء من الرسوم والحصـص وبقواعد المنشأ |
Efectos en el bienestar del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes Bienestar | UN | أثر الرفاه الناجم عن الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص |
Más allá del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes en apoyo del Programa de Acción de Estambul | UN | ما بعد مبادرة الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص ودعما لبرنامج عمل اسطنبول |
En Ginebra se están intensificando las tareas para lograr un acceso pleno a los mercados, libre de tasas y de cuotas arancelarias, de todos los productos de los países menos adelantados. | UN | ويجري العمل المكثف في جنيف صوب الوصول الكامل لمنتجات جميع أقل البلدان نموا إلى الأسواق من دون رسوم جمركية أو حصص مفروضه. |
A. Acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes | UN | ألف - الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص |
La iniciativa de acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes, que puede generar un aumento de las exportaciones por única vez del 1% en la mayoría de los países menos adelantados, es importante pero probablemente no sea suficiente. | UN | ومبادرة الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص - التي من المقدر أن تحقق زيادة وحيدة للصادرات بحوالي 1 في المائة لمعظم أقل البلدان نموا - تساعد ولكنّها من المرجح أن تكون غير كافية. |
Las iniciativas de acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y el apoyo constante de la comunidad internacional a los países menos adelantados probablemente den lugar a nuevos cambios en los sistemas preferenciales unilaterales. | UN | 34 - ومن المرجح أن تتمخض مبادرات الوصول إلى الأسواق من دون رسوم أو حصص والجهود الدولية المتواصلة لدعم أقل البلدان نموا عن تغييرات أخرى لخطط المعاملة التفضيلية من جانب واحد. |
Algunos países en desarrollo les han ofrecido acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y la oradora invita a otros a que sigan este ejemplo. | UN | وقد قدَّم بعض البلدان النامية فرصة للوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية والحصص ودعت الآخرين إلى أن يفعلوا المثل. |
El logro por todos los países desarrollados del 97% de cobertura de los productos lo antes posible con miras a alcanzar una cobertura del 100% sigue siendo una cuestión fundamental en lo que se refiere al acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | 53 - إن بلوغ جميع الدول المتقدمة النمو 97 في المائة من تغطية المنتجات بأسرع ما يمكن، والتقدم نحو تغطيتها 100 في المائة لا يزالان من المسائل الرئيسية في الوصول إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |
La incorporación de las políticas comerciales en las estrategias de desarrollo, la mejora de la capacidad de la oferta, la facilitación del comercio y el acceso efectivo para los países menos adelantados a los mercados libre de derechos y de contingentes son objetivos que deben perseguirse con un enfoque integrado. | UN | كذلك، فإن إدماج السياسات التجارية في استراتيجيات التنمية، وتحسين القدرات في جانب العرض، وتيسير التجارة ووصول أقل البلدان نموا إلى الأسواق المعفاة من الرسوم الجمركية ومن الحصص، ينبغي أن تتابع بطريقة متكاملة. |
Para superar este punto muerto, es imprescindible facilitar a las exportaciones procedentes de los países menos adelantados un acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | ولمعالجة هذه المحنة، من الضروري أن تصل صادرات أقل البلدان نمواً إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مفروضة. |
La decisión sobre el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes no había tenido el alcance esperado por los PMA, por lo que era necesario mejorarla. | UN | كما أن القرار المتعلق بالوصول إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص لم يبلغ الحد الذي كانت أقل البلدان نمواً تتوقعه ولذلك فإن ثمة حاجة لزيادة تحسينه. |
Era necesario prestar la debida atención a las cuestiones relacionadas con los PMA para lograr el cumplimiento y aplicación efectivos de los compromisos asumidos, como el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes y las exenciones relativas a los servicios en favor de los PMA. | UN | وينبغي أن تحظى القضايا المتعلقة بأقل البلدان نمواً باهتمام كافٍ لضمان فعالية تنفيذ وتفعيل الالتزامات القائمة، مثل الالتزامات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق دون الخضوع للرسوم الجمركية ولنظام الحصص والإعفاءات المتعلقة بخدمات أقل البلدان نمواً. |
Principales cuestiones del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes | UN | القضايا الرئيسية المتعلقة بالإعفاء من الرسوم الجمركية والحصص |
Iniciativas de países en desarrollo de acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes | UN | مبادرات البلدان النامية في مجال إتاحة الوصول إلى أسواقها من دون رسوم أو حصص |
Si bien el acceso a los mercados libre de derechos y de cuotas es un paso positivo, debe ir acompañado de la eliminación de las barreras no arancelarias. | UN | وحيث أن وصول السلع إلى السوق معفاة من الرسوم والحصص خطوة في الاتجاه الصحيح، فإنه يجب أن يكون ذلك مصحوباً بإزالة الحواجز غير التعريفية. |
Teniendo en cuenta esta situación, todos los miembros de la OMC han expresado su compromiso para con los objetivos de un acceso de los productos procedentes de los PMA a los mercados libre de derechos y de contingentes. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، التزم جميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بالعمل على إتاحة وصول المنتجات الناشئة في أقل البلدان نمواً إلى الأسواق على أساس إعفائها من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص. |