"a los refugiados y otras personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المقدمة لﻻجئين ولغيرهم ممن يتواجدون
        
    • إلى الﻻجئين وغيرهم ممن يوجدون
        
    • للاجئين وغيرهم ممن
        
    • للاجئين وغيرهم من الأشخاص
        
    • المقدمة لﻻجئين وغيرهم
        
    • الﻻجئين وغيرهم من اﻷشخاص
        
    • إلى اللاجئين وغيرهم
        
    • للاجئين والأشخاص الآخرين
        
    3. La prestación de protección internacional a los refugiados y otras personas de interés se ha hecho más difícil a causa del ambiente internacional cada vez más complejo. UN 3- إن توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم ممن تُعنى بهم المفوضية قد ازداد صعوبة بسبب تزايد تعقيد البيئة الدولية.
    Ello significa que en 2001 tampoco se llevarán a cabo buena parte de las actividades previstas, lo que causará dificultades a los refugiados y otras personas desplazadas, y hará que continúe la presión sobre las oficinas del ACNUR y sus asociados de ejecución para que lidien con el déficit económico. UN وسيعني ذلك عدم تنفيذ جزء كبير من الأنشطة المخططة، مرة أخرى في عام 2001، مع ما سيترتب عليه من مشقة بالنسبة للاجئين وغيرهم من الأشخاص المشردين، ومن مواصلة الضغط على مكاتب المفوضية والشركاء المنفذين لإدارة العجز المالي.
    2. Protección de las actividades de asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas en situaciones de conflicto UN ٢ - توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى اللاجئين وغيرهم ممن يوجدون في حالات النزاع
    Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero reconocimiento por la dedicación y la denodada labor de la Alta Comisionada, Sra. Sadako Ogata, que concluirá su mandato a fines de diciembre de 2000, tras 10 años de heroico servicio a los refugiados y otras personas de las que se ocupa el ACNUR. UN 82 - وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن خالص تقديري للتفاني والعمل الدؤوب للمفوضة السامية، السيدة ساداكو أوغاتا، التي ستكمل فترة خدمتها في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000 بعد عشر سنوات من الخدمة النبيلة للاجئين والأشخاص الآخرين موضع اهتمام المفوضية.
    Objetivo general de apoyo: Apoyar las iniciativas del ACNUR para garantizar la protección y la asistencia internacionales a los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR y buscar soluciones a sus problemas mediante diversas estrategias, en particular el mejoramiento de la gestión de las operaciones y los recursos. UN هدف الدعم العالمي: دعم جهود المفوضية لتأمين الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين وغيرهم ممن تعنى بهم المفوضية والتماس حلول لمشاكلهم بوضع مجموعة من الاستراتيجيات، خاصة لتحسين إدارة العمليات والموارد.
    Las principales funciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados son proporcionar protección internacional a los refugiados y otras personas de que se ocupa la Oficina y tratar de encontrar soluciones permanentes a sus problemas ayudando a los gobiernos a facilitar su repatriación voluntaria o su asimilación en las nuevas comunidades nacionales. UN الحماية الدولية 10- تتمثل المهام الرئيسية للمفوضية في توفير الحماية الدولية للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم، وفي التماس حلول دائمة لمشاكلهم بمساعدة الحكومات على تيسير عودتهم الطوعية إلى الوطن أو إدماجهم في المجتمعات المحلية الجديدة.
    La Comisión ayuda a los refugiados y a los desplazados internos a repatriarse y reasentarse, y brinda asistencia humanitaria a los refugiados y otras personas afectadas por la guerra. UN وتساعد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي اللاجئين والأشخاص المشردين داخلياً على العودة إلى الوطن وإعادة التوطين، وتقدم المساعدات الإنسانية إلى اللاجئين وغيرهم من المتضررين من الحرب.
    e) Avances en la ayuda a los países de acogida en la prestación de asistencia a los refugiados y otras personas de que se ocupa el ACNUR y en el fortalecimiento de su capacidad local para hacer frente a cuestiones conexas UN (هـ) إحراز تقدم في مساعدة البلدان المضيفة في توفير المساعدة للاجئين والأشخاص الآخرين الذين تعنى بهم المفوضية، وفي تعزيز قدرتها على التعامل مع المسائل ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more