Se enviaron cartas a los Representantes Permanentes de los Estados en cuestión y a cada uno de los delegados. | UN | وأرسلت رسائل متابعة إلى الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية وإلى أعضاء الوفود كلا منهم على حدة. |
En relación con esto, el Comité decidió dirigir cartas a los Representantes Permanentes de Ghana y la Jamahiriya Árabe Libia ante las Naciones Unidas y recabar información sobre ese incidente. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة توجيه رسالتين إلى الممثلين الدائمين لغانا والجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة، لالتماس مزيد من المعلومات بشأن الحادث السالف الذكر. |
Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. | UN | وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله. |
31. El mismo día 21 de julio de 1994, se enviaron copias de la resolución consolidada (A/AC.109/2002) a los Representantes Permanentes de Nueva Zelandia, el Reino Unido y los Estados Unidos, las Potencias Administradoras interesadas, para que la señalaran a la atención de sus respectivos Gobiernos. | UN | ٣١ - وفي ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤ أيضا، أحيلت نسخ من القرار الموحد (A/AC.109/2002) الى الممثلين الدائمين لنيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الدول المعنية القائمة بالادارة لعناية حكوماتهم. |
En algunos casos, el Presidente pidió información adicional en relación con las presuntas violaciones a los Representantes Permanentes de los Estados Miembros interesados. | UN | وفي بعض الحالات، طلب الرئيس من الممثلين الدائمين للدول اﻷعضاء المعنية معلومات إضافية تتعلق بالانتهاكات المزعومة. |
Encomio a los Representantes Permanentes de España y de Singapur por haber dirigido con éxito las negociaciones relativas a la Estrategia. | UN | وأثني على الممثلين الدائمين لإسبانيا وسنغافورة لنجاحهما في توجيه المفاوضات المتعلقة بهذه الاستراتيجية. |
Se habían enviado cartas a los Representantes Permanentes de todos los Estados partes que todavía no habían aceptado esa enmienda, así como a todos los miembros de Estados partes que todavía no habían aceptado la enmienda, instándolos a que la aceptaran. | UN | وقد وُجهت رسائل إلى الممثلين الدائمين لجميع الدول الأطراف التي لم تقبل بعد بالتعديل، تحثها فيها على قبوله. |
El Presidente pidió a los Representantes Permanentes de Guatemala y de Noruega que facilitaran esas consultas. | UN | وطلب الرئيس إلى الممثلين الدائمين لغواتيمالا والنرويج، بوصفهما ميسران، إجراء المشاورات. |
Pido a los Representantes Permanentes de Guyana y de Jamaica, respectivamente, que trasmitan nuestro más profundo pésame a los Gobiernos de Guyana y de Jamaica y a las familias del Presidente Jagan y del Primer Ministro Manley. | UN | وأود أن أطلب إلى الممثلين الدائمين لغيانــــا وجامايكا على التوالي أن ينقلا إلى حكومتي غيانا وجامايكـــا وإلى أسرتي الرئيس جاغان ورئيس الوزراء مانلي أعمــق تعازينا. |
Sobre este tema se ha dirigido una carta a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998, en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
Al respecto, se dirigió a los Representantes Permanentes de los Estados que serán miembros del Consejo en 1998 una carta en la que se incluían una nota informativa y un formulario de inscripción. | UN | ولقد تم إرسال رسالة حول هذا الموضوع إلى الممثلين الدائمين لتلك الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس في عام ١٩٩٨، وتتضمن الرسالة مذكرة توضيحية واستمارة ترشيح. |
CARTA DE FECHA 27 DE MARZO DE 2001 DIRIGIDA a los Representantes Permanentes de LOS DONANTES REGULARES DEL FONDO ANTE LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS EN GINEBRA POR EL PRESIDENTE DE LA JUNTA DE SÍNDICOS | UN | مرفق رسالة مؤرخة في 27 آذار/مارس 2001 موجهة من رئيس مجلس أمناء الصندوق إلى الممثلين الدائمين لدى مكتب الأمم |
Carta de fecha 12 de marzo de 2008 dirigida por el Secretario General a los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008 موجهة من الأمين العام إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا وكوبا لدى الأمم المتحدة |
Las fichas descriptivas se centrarían en las áreas contempladas por el Programa de Acción y el Presidente de la Comisión las enviaría a los Representantes Permanentes de los Estados Miembros pertinentes con una carta explicativa. | UN | وسوف تركّز صحائف الوقائع على المجالات التي يشملها برنامج العمل، وسيتولى رئيس اللجنة إرسالها إلى الممثلين الدائمين للدول المعنية مرفقة برسالة. |
Ante todo, permítaseme dar las gracias a los Representantes Permanentes de Marruecos y de Liechtenstein por sus esfuerzos concertados para alentar el consenso en medio de la miríada de preocupaciones y opiniones que se presentaron durante el examen. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي أولاً بتوجيه الشكر إلى الممثلين الدائمين للمغرب وليختنشتاين لما بذلاه من جهود متضافرة لتشجيع التوافق في الآراء وسط الشواغل والآراء المختلفة التي طرحت خلال الاستعراض. |
4. En consecuencia, el 3 de junio de 1993 se envió una carta a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas en la que se les invitaba a proponer candidatos al cargo de magistrados del Tribunal. | UN | ٤ - وبعد ذلك، في ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، بعث برسالة إلى الممثلين الدائمين لكافة الدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة، تدعوهم إلى تقديم ترشيحات لمناصب القضاة في المحكمة. |
El 11 de abril de 1994 el Fiscal Adjunto interino escribió una carta a los gobiernos, con excepción de los gobiernos de las repúblicas de la ex Yugoslavia, que se entregó a los Representantes Permanentes de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y misiones observadoras en Nueva York. | UN | وفي ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وجه القائم بأعمال نائب المدعي العام رسالة الى الحكومات، باستثناء حكومات جمهورية يوغوسلافيا السابقة، سلمت الى الممثلين الدائمين لجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ولبعثات المراقبين في نيويورك. |
El 16 de julio de 1993, el Subsecretario General de Información Pública pidió a los Representantes Permanentes de los países anfitriones interesados que presentaran las opiniones de sus respectivos gobiernos sobre la cuestión de la integración. | UN | وفي ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣، طلب اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام من الممثلين الدائمين للحكومات المضيفة المعنية تقديم آراء حكوماتهم بشأن عملية اﻹدماج. |
Ulteriormente el Comité preparó un texto oficioso que fue aprobado por consenso y presentado a los Representantes Permanentes de los distintos miembros del Comité. | UN | وأعدت اللجنة لاحقا ورقة غير رسمية أقرت بتوافق الآراء وعرضت على الممثلين الدائمين لكل عضو في اللجنة. |
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, el Presidente también cursó invitaciones a los Ministros de Relaciones Exteriores de Liberia y Sierra Leona y a los Representantes Permanentes de Gambia y Guinea ante las Naciones Unidas. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس أيضا دعوات إلى وزيري خارجية سيراليون وليبريا، والممثلين الدائمين لغامبيا وغينيا لدى الأمم المتحدة. |
El Grupo de Trabajo también podría dirigirse a los Representantes Permanentes de Estados Miembros cuyos nacionales puedan participar en ese tráfico ilícito para encontrar medios de ponerle fin. | UN | وبإمكان الفريق العامل أن يتصل أيضا بالممثلين الدائمين للدول الأعضاء، التي يقوم رعاياها بتزويد الأسلحة غير المشروعة، وذلك لإيجاد سبل وضع حد لتلك التجارة. |
Deseo felicitar a usted, Sr. Presidente de la Asamblea General y a los Representantes Permanentes de Dinamarca y Tanzanía, copresidentes del proceso de consultas, por los esfuerzos que realizaron en todo momento por llevar este proceso a una conclusión exitosa. | UN | وأود أن أشكركم، السيد الرئيس، وأن أشكر رئيسي عملية المشاورات، الممثلين الدائمين لكل من تنزانيا والدانمرك، على جهودكم المستمرة للوصول إلى خاتمة ناجحة. |
Nuestro reconocimiento se extiende, asimismo, a los Representantes Permanentes de Noruega y de los Países Bajos por la labor desempeñada al frente de la configuración específica de países sobre Burundi y Sierra Leona, respectivamente. | UN | ونود كذلك أن نهنئ الممثلين الدائمين للنرويج وهولندا على الأعمال التي اضطلعا بها بوصفهما رئيسي التشكيلين القطريين المخصصين لبوروندي وسيراليون على التوالي. |