El concentrado resultante tiene un volumen tan bajo y una concentración de oro tan alta que una persona puede hacer la clasificación final a mano. | UN | ويكون المركز الناتج عبارة عن ذهب من حجم صغير وتركيز مرتفع لدرجة أنه يمكن غسل المصنف النهائي باليد بواسطة شخص واحد. |
Tres meses después, hice mi primer desfile de modas para Alexander McQueen. en un par de piernas talladas a mano en madera sólida de fresno | TED | بعد ذلك بثلاثة أشهر, قمت بأول عرض أزياء لي للمصممة أليكسندر مكوين مرتدية أرجل خشبية منحوتة باليد مصنوعة من رماد صلب |
Sólo hace esto por tu viejo esta noche y estamos a mano. | Open Subtitles | فقط آفعل هذا لرجلك العجوز الليلة وبعد ذلك نحن متعادلين. |
Y tú a mí, sacándome de este lío. Estamos a mano. Se acabó. | Open Subtitles | و أنت أخرجتينى من كل هذه الفوضى اٍذن نحن متعادلان ، و قد انتهى كل شئ |
Creo que usaron dinamita para 11 de los edificios, todo lo demás fue a mano. Eso fue 10 semanas después. | TED | واعتقد انهم استخدموا الديناميت في إزالة 11 بناءً اما ما تبقى فازيل يدوياً. وهنا بعد 10 اسابيع |
Entre los artículos incautados se encuentran los cuadernos de Mladić, es decir, las notas escritas a mano durante el período de guerra de 1991 a 1996. | UN | وشملت المواد التي ضُبطت كتيِّبات ملاديتش، أي مذكّرات مكتوبة بخط اليد عن زمن الحرب، في الفترة من عام 1991 إلى عام 1996. |
Reforzamos las juntas de nuestros edificios con acero, pero usamos un montón de clavos de bambú recortados a mano. | TED | التوصيلات الهيكلية لبناءاتنا مدعمة بوصلات من الفولاذ، لكننا نستخدم أيضا العديد من دبابيس الخيزران المصنوعة يدويا. |
En aquella época no había computadoras los cálculos se hacían a mano. | Open Subtitles | لم يكن هناك حواسيب تلك الأيام الحسابات كانت تتم باليد |
En una ardua labor de escritura a mano se demoraban tres años, para producir una copia de la biblia. | Open Subtitles | مخطوط باليد و بجهد كبير يستغرق وقتاً قد يصل لثلاثة أعوام لإنتاج نُسخة واحدة من الإنجيل. |
Había que escribir a mano. Ahora tenemos el correo electrónico y el Skype... | Open Subtitles | كان عليك ان تكتبها باليد الآن لدينا بريد الكتروني و سكايب |
Pueden sembrarse a mano o esparcirse por miles, incluso desde aviones. | UN | ويمكن بثها باليد أو نثرها باﻵلاف، حتى بالطائرات. |
¿Entonces estaremos a mano Ud. y yo, y él me debe una? | Open Subtitles | وبعدها ،نصبح أنت وأنا متعادلين وهو يَدِينُ لي بواحدة؟ |
No se preocupe, estamos mano a mano. | Open Subtitles | أنت تفكر دائما في الآخرين. نحن متعادلين عد إلى ألمانيا. |
Nos dan el dinero que llevan encima, y quedamos a mano. | Open Subtitles | إذاً سنأخذ الأموال التي تحملوها معكم، وهكذا نصبح متعادلين |
En fin, usted me asustó a mí, así que estamos a mano. | Open Subtitles | على أية حال , لقد أفزعينى لذا نحن متعادلان |
Ahora estamos a mano Sólo soy un poco más incluso que tú. | Open Subtitles | نحن الان متعادلان ولكني متعادل اكثر منك قليلا |
Usaba zapatos italianos hechos a mano, trajes de $500. Y míreme ahora. | Open Subtitles | كنت أرتدي أحذية إيطالية مصنوعة يدوياً وبذلات بقيمة 500 دولار |
Hice tu favorito. Medialunas enrolladas a mano. | Open Subtitles | أعددت إفطارك المفضّل الكروسان الملفوف يدوياً |
Empezó con la evaluación del riesgo de crédito de las solicitudes de préstamo, la clasificación del correo leyendo caracteres escritos a mano | TED | بدأ بأشياء مثل تقييم المخاطر الائتمانية من طلبات القروض فرز البريد عن طريق قراءة الرموز البريدي المكتوبة بخط اليد |
No se pelea en esta casa con almohadones de seda teñida a mano. | Open Subtitles | نحن لا نتشاجر في هذا المنزل بمخدات من الحرير المصبوغ يدويا |
El libro mayor contenía muchos asientos de comprobantes de diario introducidos a mano, lo que podía debilitar los controles internos. | UN | كان هناك العديد من القيودات اليدوية لقسائم اليومية في دفتر الأستاذ العام، مما قد يضعف الضوابط الداخلية. |
El papel de la Comisión es hacer que podamos entablar un diálogo, una asociación útil con los países beneficiarios; que podamos trabajar en un mano a mano. | UN | إن دور اللجنة ينصب على كفالة أن نتمكن من فتح حوار مفيد وشراكة مفيدة مع البلدان المستفيدة، حتى نتمكن من العمل يدا بيد. |
Y pueden ver cómo mi dibujo a mano es traducido al edificio real. | TED | والآن يمكن أن تشاهدوا كيف تم ترجمة رسمي اليدوي لمعمار حقيقي. |
Encenderán el motor y pilotarán a mano intentando no perder de vista la Tierra. | Open Subtitles | سيتم إحتراق للوقود ثم عملية توجيه يدوي محاولين إبقاء الأرض في النافذة |
El sistema automatizará muchas de las actividades operacionales que actualmente se realizan a mano en las oficinas por países. | UN | وسيشغل النظام آليا العديد من الأنشطة التشغيلية التي تتم حاليا بطريقة يدوية في المكاتب القطرية. |
Esta mañana, nos adelanté un día, así que estamos a mano. | Open Subtitles | حسنًا، لقد جعلتنا متقدّمين بيوم هذا الصباح، لذا أعتقد أننا متساوين. |
Otra buena noticia, es que tengo otros 500 dólares conmigo, así que... básicamente, estamos a mano. | Open Subtitles | و فى أخبار أخرى ، فإن معى حوالى 500 دولار متبقية معى لذا ، فنحن نعتبر قد تعادلنا معهم |
Se sentó, y escribió a mano una cantidad de citas falsas y las entregó como material de investigación para el control de datos. | Open Subtitles | لقد جلس وكتب بيده باقة الإقتباسات المزيّفة وسلّمهم كمادّة مصدرية لمراقبة الحقيقة |
Yo recuerdo el día que te fuiste, ahora estamos a mano. | Open Subtitles | .حسناً. وأنا أذكر يوم تركتنا. نحن متساويان |