| a mi alrededor la gente apoyaba, aplaudía, incluso celebraba lo que hacíamos en su nombre. | TED | كان الناس من حولي يشجعون، ويصفقون، ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم. |
| Miro a la gente a mi alrededor y me pregunto: "¿Son estos mis amigos?". | Open Subtitles | أنظر الى هؤلاء الناس من حولي وأنا أفكر هل هؤلاء هم أصدقائي؟ |
| Veo árboles a mi alrededor... una brisa con el aroma de las flores silvestres. | Open Subtitles | و أرى الأشجار من حولي و أشمّ عطر الزهور البريّة في النسيم |
| El mundo se hundia a mi alrededor... y yo queria salvarme y salvarlo. | Open Subtitles | كان العالم يتهاوى وينهار من حولى وأردت أن أنقذه وأنقذ نفسى |
| Pero había otros a mi alrededor que ni siquiera se habían agachado. | TED | ولكن كان هناك آخرون من حولي الذين كانوا حتى لا يرتعدون. |
| Lo que me impresionó también fue cuánto estaba cambiando la ciudad a mi alrededor. | TED | ما أدهشني حقا كم كانت المدينة كانت تتغير من حولي |
| Siento el mundo sonoro a mi alrededor. | TED | إنني أشعر بالعالم الصوتي من حولي. |
| Así que sigo corriendo y corriendo, y cuando llego a alguna parte, me paro y miro a mi alrededor y pienso: ¿A dónde pertenezco? ¿Dónde encajo yo? | TED | لذلك واصلت الركض، واصلت الركض. فوصلت الى مكان ما نوعا ما. فوقفت ونظرت من حولي وفكرت، حسناً، إلى أين أنتمي؟ أين أجد نفسي؟ |
| Entonces yo aquí en San Francisco, y todos a mi alrededor lo estaban haciendo. | TED | ثم أتيت إلى سان فرانسيسكو، وكان كل من حولي يقوم بذلك. |
| En los años 90, la gente a mi alrededor empezó a hablar de Internet y los navegadores. | TED | خلال فترة التسعينيات، بدأ الناس من حولي يتحدثون عن الإنترنت وتصفح الإنترنت. |
| El Pacífico se extendía a mi alrededor hasta donde llegaba mi vista, y las olas movían nuestro barco con fuerza, como un recordatorio constante de su poder silencioso. | TED | كان المحيط الهادئ يمتدّ من حولي على بعد النظر، وكان القارب يهتزّ بعنف بفعل الموجات، كنوع من التذكير المستمرّ لطاقتها التي يعجز عنها الوصف. |
| Tuve influencias sociales positivas y ejemplos de similar conducta a mi alrededor. | TED | لقد كانت لدي تأثيرات اجتماعية ايجابية في المقام الأول وأمثلة على السلوك العادل من حولي. |
| La respuesta zumbaba a mi alrededor como una mosca. | Open Subtitles | وكان الجواب طنين متواصل من حولي وكأنها ذبابة. |
| Eran las mismas paredes a mi alrededor el mismo sol entrando por la ventana pero nunca nada será igual que antes. | Open Subtitles | كانت هناك نفس الجدران من حولي نفس ضوء الشمس يدخل إلى النافذه لكن لا شيء سيكون نفسه مرة اخرى |
| a mi alrededor, Abe y los demás, gritaban como apaches y disparaban al interior del cañón hasta que no quedaba nadie. | Open Subtitles | كل من حولي ، ابي والبقية كانوا يصرخون مثل الأباتشي استمر إطْلاق النار على الوادي من الجميع. |
| "Y, gracias a usted, quiero hacer el bien a mi alrededor". | Open Subtitles | وبسببك أُريدُ أَنْ أعْمَلُ أعمالُ رحيمةُ من حولي |
| Al principio, empujé la palanca hacia adelante muy suavemente Y todo se hizo borroso a mi alrededor. | Open Subtitles | في باديء الأمر، دَفعتُ العتلة ببطء وبدأت فى عدم الاحساس با المعمل من حولى |
| Ahora bien, cuando yo estuve fuera de fase, podía ver y oír todo lo que pasaba a mi alrededor. | Open Subtitles | عندما خرجت عن حالة المادة كنت أرى وأسمع ما حولي |
| Y cuando miro a mi alrededor en este vestuario, veo a algunos de los tipos más agradables y compasivos que conozco. | Open Subtitles | ، و حينما أتلّفت في أرجاء هذه الغرفة ، أرى بعضاً من ألطف . و أحنِّ الرفاق الّذي التقيت بهم |
| Ahora, daría un vistazo a mi alrededor, y vería si hay algo que podría usar como ventaja. | Open Subtitles | سأتفقد ما يحيط بي وأبحث حولي عن أيّ شئ يمكنني الأستفاده منه لصالحي |
| Yo solo digo que estoy harto de que todo el mundo a mi alrededor tome todas las decisiones. | Open Subtitles | كل ما أريد قوله اني قد تعبت من كل من هم حولي انهم يتخذون القرارات |
| Suceden cosas a mi alrededor que no puedo explicar. | Open Subtitles | العديد من الامور حولي طوال الوقت لا يمكنني ان افسرها |
| ¿Recuerdas cómo decías que era un fatalista que no podía funcionar a menos que todo a mi alrededor se fuera a la mierda? | Open Subtitles | أتذكرى ما قلتهُ عن قدّري إنه لا يعمل مالم كُل شيء حوليّ يتحول إلى فوضى؟ |
| Todos a mi alrededor, ¡y nadie me pregunta cómo me siento! | Open Subtitles | كل من بالمنزل يهتمون به و لا أحد يراعي مشاعري |
| #Deseo que el planeta Tierra orbite a mi alrededor.# | Open Subtitles | "ونأمل أن يطير مجانا في السماء." |
| Corrí como si volara en una nube... sin percatarme de cuán alto me elevaba y sin ver nada a mi alrededor. | Open Subtitles | لقد هربت لم أهتم بشيء مما حولي |
| La vi a mi alrededor y es una vida de efectos secundarios y mentes embotadas. | Open Subtitles | لقد رأيته في كل مكان حولي, إنها حياة من الآثار الجانبية والعقول الواهنة. |
| ¡Autobús! De acuerdo, a pesar de que parecía que estaba distraído, era totalmente consciente de lo que pasaba a mi alrededor. | Open Subtitles | حافلة حسنا ، على الرغم من انه بدوت متلهي لقد كنت ما زلت منتبه لما حولي |