| Pero a veces, aun contigo durmiendo a mi lado... me siento tan solo. | Open Subtitles | ومع ذلك أحيانا و أنت هنا نائمة بجانبي أشعر بوحدة شديدة |
| Estuvieron conmigo a mi lado Cuando no estaban seguros que tenía razón. | Open Subtitles | لقد وقفتم بجانبي عندما لم تكونا متأكدين أنني على حق |
| Contigo a mi lado, no existe límite, o frontera, o mundo que no podamos conquistar. | Open Subtitles | معك أنت بجانبي, ليس هناك حد أو حدود أو عالم لا نستطيع اقتحامه |
| Después de la apertura, una chica hermosa se sienta a mi lado. | Open Subtitles | على أي حال، بعد الافتتاح وجدت فتاة جميلة تجلس بجواري |
| Pensaré en ti como en una Reina sabia que está a mi lado. | Open Subtitles | سوف أفكر فيك كملكة حكيمة تقف بجانبى دوما ارتاحى من فضلك |
| Al principio tenía miedo de volar sola aunque estuviera a mi lado. | Open Subtitles | كنت اخاف التحليق بها بمفردي حتى عندما كان يجلس بجانبي |
| Pero, verás, tú podrías estar a mi lado, justo a mi lado. | Open Subtitles | لكن كما ترى يمكن أن تقف بجانبي في صفي مباشرةَ |
| ¿Cómo es que cada vez que me despierto estás a mi lado? | Open Subtitles | .. لماذا .. بكل مرة أستيقظ بها تكون بجانبي ؟ |
| Y también recuerdo que la única persona que siempre estuvo a mi lado fuiste tú. | Open Subtitles | وأتذكّر أيضًا بأن الشخص الوحيد من وقف بجانبي لأتخطىء كُلّ ذلك كان أنتِ |
| Quiero que sepan cuánto significa para mí que esten dispuestos a luchar a mi lado. | Open Subtitles | أريد منكم جميعاٌ أن تعلموا .كم هذا يعني لي .بما أنكم ستقاتلون بجانبي |
| Y ser Emperador no sería tan difícil si estás a mi lado. | Open Subtitles | و كوني امبراطورا لن يصبح بالأمر الشاق و أنت بجانبي |
| Disculpe, sobrecargo parece que el hombre a mi lado está detonando una bomba. | Open Subtitles | معذرة يا ركاب الطائرة؟ الرجل بجانبي يبدو أنه يحاول تفجير قنبلة. |
| Vamos, vamos. Ven y siéntate a mi lado. Nos conseguí un buen lugar aquí. | Open Subtitles | تعال، تعال، تعال و إجلس بجانبي لقد حجزت لنا موقعا جيدا هنا |
| También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. | UN | وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً. |
| También sangraba uno de los guardias de seguridad que estaba sentado a mi lado. | UN | وكان جالساً بجانبي أحد موظفي الأمن وكان ينزف بغزارة أيضاً. |
| Permítame decirle algunas palabras, querido Jerzy. Es un verdadero placer tenerle aquí a mi lado. | UN | اسمح لي بأن أقول لك عزيزي جرزي إنه لمن دواعي سروري فعلاً أن تكون هنا بجانبي. |
| Así consigo buenos asientos. Hace años que nadie se sienta a mi lado. | Open Subtitles | حصلت علي مقعد جيد ، ولم أحظي بأحد يجلس بجواري لسنوات |
| Eres mi jefe de seguridad... y deberías estar a mi lado siempre... | Open Subtitles | أنت رئيس أمني وعليك أن تكون بجواري لحمايتي طوال الوقت |
| Lo último que puedo pedir a Gay es que permanezca a mi lado. | Open Subtitles | على الأقل استطيع ان اوفر على جاى العناء الممل فى الوقوف بجانبى |
| Si. Preparándose para estar a mi lado mientras yo aprieto el botón. | Open Subtitles | إذ سيتسنى له الوقوف إلى جانبي بينما أقوم بضغط المفتاح |
| Me complace también tener a mi lado al Secretario General de la Conferencia, Sr. Sergei Ordzhonikidze, que hoy nos honra con su presencia. | UN | كما يسعدني أن يكون إلى جواري الأمين العام للمؤتمر، السيد سيرجي اوردجونيكيدزه، الذي يشرفنا بحضوره اليوم. |
| Compró un uniforme de enfermera y se coló todas las noches para sentarse a mi lado. | TED | وحصلت على زي الممرضات، وكانت تتسلل كل ليلة لتجلس بقربي. |
| Lana, podrías vivir como una reina a mi lado o ser hecha a un lado como un desecho. | Open Subtitles | لانا يمكنك أن تعيشي كملكة بالقرب مني أو أن ترمي مع بقية النفايات |
| Así es, me da miedo. ¿Realmente puedes quedarte a mi lado y no querer nada más? | Open Subtitles | هل يمكنك ان تبقي الى جانبي دون ان تودي شيئا اخر؟ |
| Los que quieran quedarse a vivir aquí, que se pongan a mi lado. | Open Subtitles | كل الذين يريدون البقاء و بناء منازلهم هنا، يقفون بجوارى |
| Me siento a mi lado en clase ... Neal? Neal! | Open Subtitles | التي تجلس على جانبي من الجهة الأخري نيل؟ نيل؟ |
| Agradezco el poder verte caminar por primera vez... con tu padre a mi lado. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً أنني أراك تمشين لأول مرة و أبيك في جانبي |
| Podría aceptar la derrota si estuvieras a mi lado. | Open Subtitles | كنت سأقبل بالهزيمة لو كنتي بجنبي |
| Ya sabes, con ella a mi lado. Y yo sin rechistar en su regazo. | Open Subtitles | وهى فى جانبى وانا فى حضنها واضع راسى عليها |
| Me dijiste que fuera a estar con Owen, y luego te pusiste en mi contra, y ahora no estás a mi lado. | Open Subtitles | أنتِ من أخبرني (أن أذهب و أكون مع (اوين و بعدها إنقلبتِ عَلَي و الآن أنتِ لستِ في صفّي |